Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Проживает

Примеры в контексте "Lives - Проживает"

Примеры: Lives - Проживает
At present the Greek minority, which lives in Gjirokastra, Saranda, Delvina, etc., has these newspapers: Lajko Vima; I Foni tis Omonias, weekly newspaper; 2000, published in Greek, English and Albanian; Oaz and Progres, illustrated magazines. В настоящее время греческое меньшинство, которое проживает в Гирокастре, Саранде, Дельвине и других городах, выпускает следующие периодические издания: "Лайко Вима"; "И Фони тис Омониас"; "2000"; "Оаз" и "Прогрес".
One of the main reasons for the native communities' high fertility and infant mortality rates and for the sharp differentials between their rates and those of other groups is the extreme poverty in which each of the native communities' lives. К числу наиболее значимых факторов, влияющих на высокие уровни фертильности и детской смертности, а также значительную разницу по сравнению с другими контекстами, относится крайняя нищета, в условиях которой проживает каждая коренная община.
Some 78 per cent of the indigenous population lives in rural areas. A smaller number live in urban areas but in recent years that percentage has risen. 78 процентов коренного населения проживает в сельских районах, однако в последние годы наметилась тенденция к увеличению численности коренного населения, проживающего в городах.
In the Committee's view "copies" does, in fact, require that the whole documentation be close to the place of residence of the requester or entirely in electronic form, if the requester lives in another town or city. По мнению Комитета, возможность получения "копий" означает, что документация должна быть максимально приближена к месту жительства нуждающегося в ней субъекта или же полностью доступна в электронной форме, если этот субъект проживает в другом населенном пункте.
Approximately 68 per cent of the population lives in malaria-prone areas, and 75 per cent of the country's land mass is malaria-infested. Приблизительно 68 процентов населения проживает в районах, подверженных малярии, и 75 процентов территории страны относится к районам, подверженным угрозе распространения малярии.
At the same time, just over one half of the total indigenous population lives in the eastern region (44,135), and the remainder (42,964) in the western region. С другой стороны, чуть меньше половины коренного населения проживает в Восточном районе (44135 человек), а остальные (42964 человека) проживают в Западном районе.
In sub-Saharan Africa, East Asia, South Asia and South-East Asia, where 60 per cent of the world's working-age population lives, agriculture continues to be an important provider of livelihoods for the world's poor. В странах Африки к югу от Сахары, в Восточной Азии, Южной Азии и Юго-Восточной Азии, где проживает 60 процентов трудоспособного населения мира, сельское хозяйство по-прежнему служит для бедноты мира важным источником средств к существованию.
Over the past century, developing country populations increased sixfold while they tripled in industrialized nations; now 85 per cent of the population lives in developing countries. За последнее столетие народонаселение развивающихся стран выросло в шесть раз, в то время как в промышленно развитых государствах численность населения лишь утроилась; в настоящее время 85 процентов населения земного шара проживает в развивающихся странах.
This has produced a disturbing split, caused by the fact that the technological explosion is taking place in the developed countries, where a lesser portion of the world's population lives, while elsewhere a demographic explosion is accompanied by an acute technological deficit. Это привело к опасному разрыву, вызванному тем, что технологический взрыв происходит в развитых странах, где проживает меньшинство населения нашей планеты, в то время как в других странах демографический взрыв сопровождается резким дефицитом технологий.
Another serious hindrance to the successful fulfilment of the mandate of the independent expert is the fact that although the expert lives in Ghana, where the current chair of ECOWAS is also based, there is no official interaction between the expert and ECOWAS. Еще одним серьезным препятствием для успешного выполнения независимым экспертом своего мандата является отсутствие официальных контактов между экспертом и ЭКОВАС, притом что эксперт проживает в Гане, где базируется нынешний председатель ЭКОВАС.
A thinly populated or intermediate density local administrative unit/municipality can be classified as densely populated if it belongs to a group of local administrative units/municipalities with a political function and if the majority of population of this group of local administrative units/municipalities lives in a high-density cluster. Малонаселенные местная административная единица/муниципалитет или средненаселенные местная административная единица/муниципалитет могут классифицировать в качестве густонаселенных, если они принадлежат к группе местных административных единиц/муниципалитетов, обладающих политическими функциями, и если большинство населения этой группы местных административных единиц/муниципалитетов проживает в густонаселенном поселении.
Belson was the "lady barrister" mentioned in the jacket-flap biography printed in his books during the mid-1980s ("He lives in Islington with a lady barrister and an Apple Macintosh"). Белсон была той самой «дамой-адвокатом», о которой упоминалось в краткой биографии писателя, неизменно приводившейся в его книгах в середине 1980-х годов: «Он проживает в Излингтоне с дамой-адвокатом и компьютером Apple Macintosh».
I guess what I want more is to be one of those people... who lives every moment of his life without indecision, without regrets... someone who dares to disturb the universe... without a thought to the consequences. Потому что как бы я не был уверен в том, что мы должны быть вместе, я думаю, что больше всего я хочу быть одним из тех людей, кто проживает каждое мгновение своей жизни без нерешительности, без сожалений.
The issue of the Serb ethnic community in Croatia, part of which lives in the UNPAs, is an internal problem of Croatia, which can be greatly served by prompt recognition of Croatia by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Вопрос об общине этнических сербов в Хорватии, часть которых проживает на территории районов, охраняемых Организацией Объединенных Наций, является внутренней проблемой Хорватии, решению которой во многом способствовало бы скорейшее признание Хорватии Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория).
In the case of a polygamous marriage, goods and chattels in the husband's main residence are deemed to belong to him; goods and chattels in a secondary residence are deemed to belong to the woman who lives in that residence. Если у мужчины было несколько жен, он сохраняет владение движимым имуществом в основном месте его проживания; движимое имущество, расположенное в других местах его проживания, передается во владение жены, которая проживает в этом месте.
Lives in Kips Bay. Проживает в Кипс Бей.
Lives in White Plains. Проживает в Уайт Плейнз.
While the greatest number of poor people live in South Asia, the highest proportion of poor people is in sub-Saharan Africa, where approximately 51 per cent of the population lives on less than a dollar a day. Хотя наибольшее число бедняков проживает в Южной Азии, доля неимущих выше всего в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, где порядка 51 процента населения имеют доход менее 1 доллара в день.
Azraai now lives with his wife Rohani Ibrahim, eldest son Mohd Firdaus (age 16), daughters Siti Fairuz (15) and Nur Azryena (5) at their resident in Alor Star. Азраи живёт со своей женой Рохани Ибрахим, старший сын Мохаммад Фирдаус (16 лет), дочери Сити Фаируз (15 лет) и Нур Азриена (5 лет), семья проживает проживает в Алор-Сетар.
When you compare that to people who don't make any effort, yet are afforded riches and power, and live lives of happiness, it's quite unfair, isn't it? А ведь есть и такие, кто всю жизнь проживает в счастье и достатке, не прилагая никаких усилий.
Lives on the Westbank. Проживает на Западном берегу.
Some 83 per cent of the population lives below the poverty line, with 12 per cent being extremely poor and 5 per cent completely destitute. The United Nations Development Programme Human Development Index ranked Tajikistan 103rd out of 162 countries in 2001.2 США. Примерно 83 процента населения проживает ниже черты бедности, 12 процентов находятся в условиях крайней нищеты, а 5 процентов вообще лишены каких-либо средств к существованию1.
Lives in upstate New York, but currently resides at... Weddington Rehab Clinic in Midtown for alcohol abuse. Проживает на севере штата Нью-Йорк, но в настоящее время находится в... реабилитационной клинике Веддингтона из-за злоупотребления алкоголем.
HE NOW LIVES IN THE UCKERMARK FRITZI WENT HEROWN WAY В настоящее время проживает в Уккермарке.
Zmeškal now lives in Prague. В настоящее время Афердита Дрешай проживает в Праге.