| Look at all the twinkling lights! | Посмотри на все эти мерцающие огни! |
| But how could these bright lights have benefited some proto-firefly? | Но как эти яркие огни приносили пользу первым светлячкам? |
| As we work together to craft a planetary future, I hope we can find a way to keep these bright lights shining. | В процессе совместной работы над разработкой будущего планеты, надеюсь, мы сможем найти способ, чтобы эти яркие огни продолжали дарить нам свет. |
| And the reason I turned out the lights is because I knew I would see this phenomenon of animals making light called bioluminescence. | Я вылючила огни, потому что я знала, что смогу увидеть этот феномен-как животные излучают свет- биолюминесценцию. |
| Because of its altitude, warning lights attached to its upper framework indicate its presence to planes landing at the nearby Nice airport. | Благодаря своей высоте, сигнальные огни на верхней части служат указателями самолетам, приближающимся к находящемуся рядом аэропорту Ниццы. |
| Instead of using search or landing lights, he instructed Nadal to point a flashlight up in the center of the touchdown area. | Вместо того чтобы использовать посадочные огни он попросил Нидаля подсветить фонарём центр посадочной зоны. |
| It'll play merry hob with your radar... but pretty lights and a few miles after you'll be right in my orbit. | Это внесет веселый беспорядок в ваш радар... но симпатичные огни и несколько миль позже вы прямо на моей орбите. |
| The music, the lights and the laughter. | Музыка, огни и смех, и ответы на все вопросы. |
| I told the boys that we'd walk in the neighborhood -and see all the Christmas lights. | Я хотела сходить погулять с детьми, и показать им Новогодние огни. |
| These lights and this force peresilila which would force the Russian? | Такие огни, и такая сила, которая пересилила бы Русскую силу? |
| The city lights are so pretty, aren't they | Ах, какой красивый город, яркие огни у моря, |
| Linger on the sidewalks Where the neon lights are pretty | Замедли шаг на тротуаре Где сверкают неоновые огни |
| Above you on the overhead panel, see the landing lights? | Над Вами на верхней панели видите посадочные огни? |
| He goes out, he needs noise, crowds, bright lights. | Ему нужен шум, толпа, огни... |
| $16,000, plus another three G's for the lights and fog machine. | 16 тысяч пляс ещё 3 штуки за огни и туман. |
| Doesn't matter if the lights aren't on. | Хотя если огни не зажгутся, это уже неважно. |
| May it be a light for you in dark places, when all other lights go out. | Возможно это будет единственный свет во тьме, ... когда все другие огни погаснут. |
| You clear the lights and you lessen the speed, we removed one hour to them. | Погасите огни и уменьшите скорость, у нас есть час. |
| We'll turn on them lights. | Мы зажжём ночные огни этого города. |
| We can make it right Hit the city lights | Мы все сделаем как надо, Вырубим огни города, |
| The wet neon lights glowing in the dark | Вымокшие неоновые огни сияют в темноте... |
| And then you and I just run off into the night with the twinkling lights of the city behind us. | А потом мы с тобой убегаем в ночь, оставляя позади мерцающие огни города. |
| She had a lot of her animals being killed by lions, and she asked me if I could put the lights for her. | Много её животных было убито львами, и она спросила меня, смог бы я сконструировать такие огни и для неё тоже. |
| Why would they turn on the lights and warn everybody? | Но зачем им включать огни и всех предупреждать? |
| Now of course there's a spectacular display of southern lights | Конечно, южные огни - это потрясающее зрелище. |