Примеры в контексте "Lights - Огни"

Примеры: Lights - Огни
Playboy and canyons of steel and glittering lights... and "Плейбой", и каньоны из стали, и сияющие огни... и
You know, there's flashing lights, sirens. И тут начинаются эти мигающие огни, сирены.
We could drive around Hancock Park and look at the Christmas lights. Можно прокатиться вокруг парка Хэнкок, полюбоваться на рождественские огни.
They don't like bright lights or music. Они не любят яркие огни или музыку.
It's been 50 years since I've seen lights on the Rouge. Прошло 50 лет с тех пор, как я в последний раз видела огни Шато Руж.
See, you look out there and there's all these amazing lights. Ты смотришь и видишь все эти потрясающие огни.
Everyone knows that the lights go on first. Всякий знает, что сначала зажигают огни.
The lights are on and so is this crowd. Огни зажжены, и толпа неистовствует.
May it be a light for you in dark places when all other lights go out. Он будет сиять для тебя во тьме когда остальные огни погаснут.
We've got security lights in sector two. Во втором секторе горят сенсорные огни.
Tonight, the lights in the Hanamachi all burn for you... Сегодня все огни в Ханамачи горят для тебя.
And when you think that in the cold, violent, meaningless universe, that Paris exists, these lights... И когда ты думаешь что в холодной, агрессивной, бессмысленной вселенной существует Париж, эти огни...
The lights might have been too bright. Огни, должно быть, были слишком яркие.
No, those comet lights came nearest to here. Нет, эти огни комет прошли ближе всего здесь.
If the Working Party wishes to convert crosses and arrows into a sign, it may be that they should be removed from article 23 as lights. Если же Рабочая группа пожелает придать двум перекрещивающимся наклонным полосам и стрелкам статус дорожных знаков, то в этом случае может оказаться необходимым исключить их из статьи 23, в которой они предусмотрены как огни.
(b) Special amber warning lights Ь) Специальные предупреждающие огни автожелтого цвета
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. Как ни странно, все огни в доме были включены, хотя никого дома не было.
How will we make the lights go on? Как нам заставить огни продолжать гореть?
Growing up, my mom used to tell me stories about Chicago, the lights, energy, the people. Когда я росла, мама рассказывала мне истории про Чикаго, огни, ритм, люди...
And then there were these lights, and then this... И затем, появились те огни, и затем это...
And I was so mad, I sort of made all the Christmas lights on our entire block go out. И я так разозлилась, что вырубила все рождественские огни во всём доме.
When you saw the lights did other people see them? Когда ты видела огни, то другие люди их видели?
He was surrounded by lights, then he was gone. Его окружили какие-то огни, а потом он пропал
Janos transferred powder to three buttons... the radio... the thermostat, and the hazard lights. Янос оставил следы порошка на трех кнопках... радио... термостат, и аварийные огни.
And all the lights that lead you there are blinding А все огни, ведущие нас, ослепляют