Playboy and canyons of steel and glittering lights... and |
"Плейбой", и каньоны из стали, и сияющие огни... и |
You know, there's flashing lights, sirens. |
И тут начинаются эти мигающие огни, сирены. |
We could drive around Hancock Park and look at the Christmas lights. |
Можно прокатиться вокруг парка Хэнкок, полюбоваться на рождественские огни. |
They don't like bright lights or music. |
Они не любят яркие огни или музыку. |
It's been 50 years since I've seen lights on the Rouge. |
Прошло 50 лет с тех пор, как я в последний раз видела огни Шато Руж. |
See, you look out there and there's all these amazing lights. |
Ты смотришь и видишь все эти потрясающие огни. |
Everyone knows that the lights go on first. |
Всякий знает, что сначала зажигают огни. |
The lights are on and so is this crowd. |
Огни зажжены, и толпа неистовствует. |
May it be a light for you in dark places when all other lights go out. |
Он будет сиять для тебя во тьме когда остальные огни погаснут. |
We've got security lights in sector two. |
Во втором секторе горят сенсорные огни. |
Tonight, the lights in the Hanamachi all burn for you... |
Сегодня все огни в Ханамачи горят для тебя. |
And when you think that in the cold, violent, meaningless universe, that Paris exists, these lights... |
И когда ты думаешь что в холодной, агрессивной, бессмысленной вселенной существует Париж, эти огни... |
The lights might have been too bright. |
Огни, должно быть, были слишком яркие. |
No, those comet lights came nearest to here. |
Нет, эти огни комет прошли ближе всего здесь. |
If the Working Party wishes to convert crosses and arrows into a sign, it may be that they should be removed from article 23 as lights. |
Если же Рабочая группа пожелает придать двум перекрещивающимся наклонным полосам и стрелкам статус дорожных знаков, то в этом случае может оказаться необходимым исключить их из статьи 23, в которой они предусмотрены как огни. |
(b) Special amber warning lights |
Ь) Специальные предупреждающие огни автожелтого цвета |
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. |
Как ни странно, все огни в доме были включены, хотя никого дома не было. |
How will we make the lights go on? |
Как нам заставить огни продолжать гореть? |
Growing up, my mom used to tell me stories about Chicago, the lights, energy, the people. |
Когда я росла, мама рассказывала мне истории про Чикаго, огни, ритм, люди... |
And then there were these lights, and then this... |
И затем, появились те огни, и затем это... |
And I was so mad, I sort of made all the Christmas lights on our entire block go out. |
И я так разозлилась, что вырубила все рождественские огни во всём доме. |
When you saw the lights did other people see them? |
Когда ты видела огни, то другие люди их видели? |
He was surrounded by lights, then he was gone. |
Его окружили какие-то огни, а потом он пропал |
Janos transferred powder to three buttons... the radio... the thermostat, and the hazard lights. |
Янос оставил следы порошка на трех кнопках... радио... термостат, и аварийные огни. |
And all the lights that lead you there are blinding |
А все огни, ведущие нас, ослепляют |