Bus drivers must now switch on hazard warning lights at stops identified by the road traffic authorities as dangerous. |
Согласно этим предписаниям, водитель автобуса обязан включить аварийные огни на конкретно обозначенных остановках, отнесенных дорожной администрацией к числу опасных. |
A helicopter then overflew the tender at low altitude, turning on bright lights and issuing warnings through its loud hailer. |
Затем вертолет совершил облет судна на низкой высоте, включив яркие огни и делая через громкоговоритель предупреждения. |
light signals: lights appearances to accompany visual or sound signals;" |
"световые сигналы"- огни, включаемые в дополнение к визуальным или звуковым сигналам". |
Navigation lights belong to the equipment category "exposed to the weather" as specified in EN 60945. |
Ходовые огни относятся к категории оборудования, "находящегося под воздействием погодных условий" и указанного в стандарте EN 60945. |
Then, these navigation lights shall be subjected to a performance test without any intervention. |
После этого ходовые огни подвергаются эксплуатационному испытанию без какого-либо дополнительного воздействия. |
Signal lights must be such that under normal circumstances they can be seen in good time and readily recognised. |
Сигнальные огни должны устанавливаться с таким расчетом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации обеспечивалось их своевременное и быстрое распознавание. |
The signal lights should be located at about eye-level for the helmsman. |
Сигнальные огни должны располагаться примерно на уровне глаз рулевого. |
The signal lights must be placed on the lock wall. |
Сигнальные огни должны размещаться на стенке шлюза. |
These lights should only be visible to the boatmaster when in the lock. |
Эти огни должны быть видимы только из рубки находящегося в шлюзе судна. |
These lights shall be arranged in an equilateral triangle with a horizontal base, in a plane perpendicular to the longitudinal axis of the convoy. |
Эти огни должны располагаться в виде равностороннего треугольника с горизонтальным основанием в плоскости, перпендикулярной продольной оси состава. |
Signal lights are the light signals emitted by signal lanterns. |
Сигнальные огни представляют собой световые сигналы, испускаемые сигнальными фонарями. |
2.4 Your navigation lights are not visible. |
2.4 Ваши навигационные огни не видны. |
May the lights of the Christmas celebrations light up the spirits of all participants and fill them with love and affection. |
Пусть же праздничные рождественские огни поднимут настроение у всех присутствующих и наполнят их сердца любовью и добротой. |
Moreover, simple devices are available which switch the lights on automatically below a given threshold of surrounding luminosity. |
Кроме того, имеются довольно простые устройства, которые автоматически включают огни, когда окружающая освещенность падает ниже определенного уровня. |
Ferry-boats navigating freely do not need to carry side lights and astern light by night. |
Самостоятельно передвигающиеся паромы могут не нести ночью бортовые огни и кормовой огонь. |
official aids-to-navigation (e.g. buoys, lights and beacons) |
официальные средства навигационного оборудования (например, буи, огни и знаки). |
Prehoistable navigation lights shall be tested for dimensional stability with the tensile forces indicated below. |
Поднимаемые ходовые огни испытываются на стабильность габаритов под воздействием указанных ниже сил растяжения. |
The competent authorities of Belarus, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine may prescribe other stern lights. |
Компетентные органы Беларуси, Казахстана, Литвы, Республики Молдова, Российской Федерации и Украины могут предписать другие кормовые огни. |
The lights... all part of your transition. |
Огни... вся часть вашего перехода. |
And this is where Boston rapid transit keeps the wireless routers that control the signal lights and the switches for the West Side. |
А тут скоростной транспорт Бостона держит беспроводные маршрутизаторы которые контролируют сигнальные огни и выключатели для Вест-Сайда. |
I saw your lights from the road. |
Я огни ваши с дороги увидел. |
About to give up when I saw the lights. |
Я уже и не надеялся, когда увидел огни. |
Standing in the door, I could see the lights on a drop zone. |
Стоя около двери, я видел огни на месте нашей высадки. |
As a boy, I spent years gazing at these lights. |
Ребёнком я годами смотрел на эти огни. |
I saw your lights about two miles back. |
Я видела огни примерно в двух милях назад. |