Примеры в контексте "Lights - Огни"

Примеры: Lights - Огни
"Amid the eastern lights, three new stars appeared that night." "где зажег восток огни, той ночью три звезды взошли."
Within hours after we're gone, lights start going out around the world. В считанные часы после нашего ухода в мире начинают гаснуть огни
Planetary systems outside our own are like distant cities whose lights we can see twinkling, but whose streets we can't walk. Планетарные системы, находящиеся за пределами нашей - как далекие города, чьи мигающие огни мы можем видеть, но по улицам которых не можем ходить.
If she'd just turned the other way and run west, she would have come up on lights, on a neighborhood. Если бы она повернула в другую сторону и побежала бы на запад, она увидела бы огни, добралась бы до домов.
Three more North Korean tanks had come down the road but, on realizing that the Americans had effective anti-tank weapons, they switched on their running lights and retreated north without engaging the UN troops. По дороге подошли ещё три северокорейских танка, но поняв, что американцы обладают эффективным противотанковым вооружением, они погасили ходовые огни и отступили на север, не вступив в бой с войсками ООН.
There's guns and glow lights and - Там оружие и яркие огни и...
I'm in a Banshee at night in combat conditions, so there's no running lights on the carrier. Это было в Банши в боевых условиях, так что огни нельзя было включать.
What are those lights down there? Эй, что там за огни?
Bodies are missing, people you know are missing, strange lights in the sky... Тела пропадают, люди, которых ты знаешь, пропадают, странные огни в небе...
Oil well fires in the Persian Gulf or the bright lights of large cities. огни нефтяных скважин в Персидском заливе или яркие огни больших городов.
"They're lights in the sky, kid." "Это огни в небе, малыш".
And I will show you all the sights Manhattan's noise and Coney's lights! Я покажу тебе город, шум Манхэттена и огни Кони-Айленда!
Without prejudice to any special conditions which may be imposed under article 1.21, assemblies of floating material and floating establishments shall carry: by night: A sufficient number of ordinary white lights visible from all directions to show their outlines on the channel side. Без ущерба для специальных предписаний, которые могут быть введены в силу статьи 1.21, соединения плавучего материала и плавучие установки должны нести: Ночью: обыкновенные белые огни, видимые со всех сторон, количество которых является достаточным для указания их контура со стороны фарватера.
The Meeting of Experts agreed to amend marginals 10500 and 210500 to introduce a derogation for sea-going vessels, permitting them to use their sea lights on the inland waterways of countries which permitted this. Совещание экспертов согласилось изменить текст маргинальных номеров 10500 и 210500, с тем чтобы включить в них отступление, позволяющее морским судам нести морские огни во время плавания по внутренним водным путям стран, разрешающим такую сигнализацию.
As an alternative, they propose that the drivers anticipate the moment at which they switch their lights on at the close of the day and in case of bad visibility. В качестве альтернативы они предлагают, чтобы водители сами четко понимали, в какой момент им нужно включить огни в конце дня и в условиях плохой видимости.
There is therefore an obligation, through the association of the two Conventions, to switch on lights at the entrance to the tunnel since the sign is displayed there. Следовательно по совокупности двух Конвенций существует требование включать огни при въезде в туннель при наличии данного знака.
Flashing amber lights may be used to indicate a particular hazard (roadworks, toll gates, pedestrian crossings, etc.) thus encouraging users to pay more attention and reduce their speed. Для обозначения отдельных опасных участков могут использоваться мигающие огни желтого цвета (дорожные работы, пункты сбора дорожной пошлины, пешеходные переходы и т.д.), которые указывают участникам дорожного движения на необходимость повысить внимание и снизить скорость.
A single motorized vessel temporarily preceded by night by an auxiliary motorized vessel shall continue to show the lights referred to in paragraphs 1 and 2 above. З. Ночью моторное судно, которое временно следует за вспомогательным моторным судном, должно сохранять огни, предусмотренные в пунктах 1 и 2 выше.
When a small craft is towing or propelling in side-by-side formation only other small craft, it shall carry by night the lights prescribed in paragraph 1 above. З. Если малое судно буксирует или ведет в счале только малые суда, то ночью оно должно нести огни, предписанные в пункте 1 выше.
A sufficient number of ordinary white lights visible from all directions to show their outlines on the channel side. обыкновенные белые огни, видимые со всех сторон, количество которых является достаточным для указания их контура со стороны фарватера.
The ISO representative informed the Working Party that a new international standard was being developed within his organization i.e. "Small craft - Electric navigation lights", the project having been mandated by the European Union in support of the EC Recreational Craft Directive. Представитель ИСО проинформировал Рабочую группу о том, что в рамках его Организации был разработан новый международный стандарт, а именно: "Малое судно - электрические ходовые огни"; Европейский союз распорядился о реализации этого проекта в поддержку директивы ЕС о прогулочных судах.
Signs and marking shall be installed in such a way that their lights do not hinder the movements of other modes of transport if the road runs close to the river. 3.20 Знаки навигационной путевой обстановки должны быть выставлены таким образом, чтобы их огни не мешали движению других видов транспорта, если их дороги проходят в непосредственной близости от реки.
Washington, D.C. will have its lights go out! А потом, друзья, и в Вашингтоне, наконец-то, навсегда погаснут огни!
What do you need, runway lights on the mattress? Чего ты еще ждешь - что на кровати зажгутся посадочные огни?
The runway, apron and aircraft parking stands were resurfaced, new runway lights were installed and the flooding problem of the runway was solved by installing a drainage system. Было обновлено покрытие ВПП, перрона и мест стоянки воздушных судов, на ВПП были установлены новые сигнальные огни и была решена проблема затопления ВПП путем установки дренажной системы.