Примеры в контексте "Lights - Огни"

Примеры: Lights - Огни
While it was circling, he said, the runway and control tower lights went off. Свидетель заявил, что, пока этот самолет кружил, на взлетно-посадочной полосе и в диспетчерском пункте погасли огни.
And... we flip it around when the lights are down three, four times a week. И... мы сходим с ума, когда гаснут огни З, 4 раза в неделю.
In the 12 years that followed, lights went out in the great factories... which had stood as solid as oak trees for generations. За 12 следующих лет погасли огни на крупных фабриках, стоявших крепко, как вековые дубы много поколений подряд.
Lights, lights, smoke machine. Здесь огни, там огни, сюда генератор дыма.
Supplement paragraph 3 of article 3.12 with by night: the lights according to paragraph 1 and one masthead light instead of the lights according to paragraph 2. Дополнить пункт 3 статьи 3.12 следующим текстом Ночью: огни в соответствии с пунктом 1 и один топовый огонь вместо огней в соответствии с пунктом 2.
Can't you just give him the lights? Да отдай ты им эти огни.
There were strange lights in the sky, and then the beasts came through, and killed them all. В небе были странные огни, а затем появились чудовища, и всех убили.
I've got bright lights and noisy thrusters - У меня яркие огни и шумные движители.
Look, I get that you don't want to help with that loud and clear, big neon, flashing lights. Слушай, я понимаю, что ты не хочешь помочь с этим громко и ясно, большой неон, мигающие огни.
Find out if these lights are a new thing, if there's a history of disappearances. Выясните, встречались ли уже такие огни, исчезали ли люди.
Which have caused atmospheric disturbances, the lights? Которые вызвали атмосферное возмущение, огни?
As you look straight up at the sky, your eyes will start tuning out... all the city lights and you just start seeing stars. Когда ты смотришь прямо на небо, твои глаза перестают замечать... все городские огни и ты просто начинаешь видеть звезды.
The lights were going out, and I don't know if it's a robbery. Огни были, и я не знаю, если это украсть.
And you stand up and see the lights on buildings and everything that makes you wonder. И ты встаешь и видишь огни на домах и все что заставляет тебя удивляться.
We have watched you growing for many years as you too have watched our lights in your skies. Мы наблюдали, как вы росли в течение многих лет, когда вы тоже видели наши огни в ваших небесах.
The First fire burned on the slopes of the ravine at Red Mountain - those were the first lights of Motovilikha. Горели первые костры на склонах оврага у Красной горы - и это уже были огни Мотовилихи.
The sooner you get here, the sooner I can turn off the lights. Чем раньше вы придете сюда, тем скорее я выключу огни.
In 2010, at least two cathedrals in Switzerland turned off their lights for several minutes in solidarity with Shalit. В 2010 году, по крайней мере два собора в Швейцарии гасили свои огни на несколько минут в знак солидарности с Шалитом.
Our guests will not be disturbed by stir bright lights and noise of the city. Спокойствию гостей не будут мешать яркие огни и шум оживленных трасс.
I might be able to see Christmas lights again And holiday derations. Я смогу увидеть рождественские огни и праздничные украшения
Director and ingenue leave the bright lights of Broadway for off-Broadway, arm in arm. Режиссер и его инженю покидают яркие огни Бродвея ради шоу вне Бродвея рука об руку.
She hopped a cab for the bright lights of New York City with 35 bucks in her pocket. Она на ходу вскочила в такси, и поехала на яркие огни Нью-Йорка с 35 баксами в кармане.
Please, can you dim the lights? Пожалуйста, Вы не могли бы погасить огни?
All right, well, you know, I can use my lights. Ну, знаешь, я бы мог включить проблесковые огни.
She will be free, and she will let her inner animal out, but only when the lights are out, Gaga explained. Она будет свободной и она выпустит своего внутреннего зверя наружу, но только когда погаснут огни».