| Work: a weight on life, or a meaning given to life? | Работа: жизненный груз, или смысл, данный жизни? |
| The intent is that participants will be able to work with youth-serving agencies after graduation, helping deter youth from a similar life path by drawing on their own life experiences. | Цель состоит в том, чтобы участники программы смогли работать после окончания учебы с молодежными агентствами, помогая удерживать молодежь от вступления на похожий жизненный путь исходя из своего собственного жизненного опыта. |
| Bed is not a life plan, and you, my friend, need a life plan, so here it is. | Кровать это не жизненный план, и ты мой друг, нуждаешься в жизненном плане, что ж вот он. |
| 3 Given that different understandings could exist on the notion of life cycle, for the purpose of the guide the term life cycle means a time-based description of the events and environments from manufacture to final use or disposal. | З. Учитывая, что могли бы существовать разные понимания по концепции жизненного цикла, в порядке ориентировки термин жизненный цикл означает хронологическое описаний событий и условий - от изготовления до конечного использования или утилизации. |
| The anticipated service life is defined as the whole of life environment for the particular store, and is known as the manufacture to Target or Disposal Sequence or life cycle. | Ожидаемая эксплуатационная служба определяется как совокупность эксплуатационной среды применительно к конкретному арсеналу и известна как цикл "изготовление - целевое использование или утилизация", или жизненный цикл. |
| Fear of homelessness motivates many women to make life choices they would not otherwise make. | По причине боязни потерять кров многие женщины делают такой жизненный выбор, который они в ином случае никогда бы не сделали. |
| He gave us the joy of discovery and, victories and achievements, a new professional and life experience. | Он подарил нам радость встреч и открытий, побед и достижений, новый профессиональный и жизненный опыт. |
| His course of life of a doctor, scientist, religious figure came beyond the framework of time. | Его жизненный путь врача, ученого, религиозного деятеля вышел за рамки времени. |
| After four and a half years this marks the final end of life for Debian GNU/Linux 3.0. | Это означает, что после четырех с половиной лет жизненный цикл Debian GNU/Linux 3.0 закончен. |
| He also hesitated to write the series because his own life experiences did not reflect the dreams of his characters. | Он также колебался, когда начинал писать мангу, ведь его личный жизненный опыт не отражал мечты его персонажей. |
| The life cycle comprises several phases of varying length with different degrees of support. | Жизненный цикл включает в себя несколько фаз различной длины с разной степенью поддержки. |
| The majority of her mature texts, if not explicitly autobiographical, closely resemble the author's life experiences. | Большинство её зрелых текстов, даже если явно не представляют собой автобиографию, во многом напоминают жизненный опыт автора. |
| The market was very competitive; the average life span of an arcade game was four to six months. | В целом рынок был очень конкурентный, жизненный цикл аркадного автомата составлял от четырех до шести месяцев. |
| In the 1930s, helminthologist Hans Vogel of Hamburg published an article describing the life cycle of Opisthorchis felineus. | В 1930-е годы гельминтолог Ганс Фогель в Гамбурге опубликовал статью, описывающую жизненный цикл Opisthorchis felineus. |
| Most other, short-lived lakes have a life span of less than 100,000 years before they are eventually filled up with sediments. | У большинства других озёр жизненный цикл не превышает 100000 лет, после этого они окончательно заполняются осадочными породами. |
| Aware of his destiny, she sent him back in time to begin his life cycle again. | Осознавая свою судьбу, она отослала его вовремя, чтобы снова начать жизненный цикл. |
| At 27˚ C, C. vicina's life cycle lasts approximately 18 days. | При 27˚ C жизненный цикл C. vicina занимает приблизительно 18 дней. |
| It also provides a rich night life in bars and discos. | Он также предоставляет богатый жизненный ночь в барах и на дискотеках. |
| A life time of experiences tells me I can't trust you. | Но мой жизненный опыт говорит о том, что я не могу доверять вам. |
| Well, it's just another life experience, I guess. | Ну, похоже это ещё один жизненный урок. |
| It went a whole life cycle without competition, took out of service. | Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, был снят со службы. |
| Because the tapeworm, like many other parasites, has a complicated life cycle involving many different hosts. | Потому что у солитёра, как и у многих паразитов, сложный жизненный цикл, включающий множество разных переносчиков. |
| The life cycle occupies two years but in some instances may extend to three years. | Жизненный цикл вида длится два года, возможно, до трёх лет. |
| His grandfather ended his hard life here. | Здесь закончил свой тяжелый жизненный путь его дед. |
| But the other lesson of life that is rarely mastered is the art of fulfillment. | Но второй жизненный урок, который мало кому удаётся усвоить, это искусство удовлетворённости. |