The social circumstances in Liechtenstein and neighboring Switzerland are similar, so that this reference is justified. |
Социальные условия в Лихтенштейне и соседней Швейцарии примерно одинаковы, и поэтому использование таких данных представляется оправданным. |
Public funds do not cover legal contraception in Liechtenstein. |
В Лихтенштейне из государственных средств не оплачиваются расходы по использованию законных средств контрацепции. |
In the last five years, just over one fifth of children were born out of wedlock in Liechtenstein. |
За последние пять лет немногим более пятой части всех детей родились в Лихтенштейне вне брака. |
Participation in cultural life and the achievements of scientific progress is guaranteed equally in Liechtenstein to women and men. |
Участие в культурной жизни и использовании достижений научного прогресса на равной основе гарантируется в Лихтенштейне и мужчинам, и женщинам. |
A referendum on introducing an alcohol tax was held in Liechtenstein on 26 May 1929. |
Референдум о введении налога на алкоголь в Лихтенштейне был проведён 26 мая 1929 года. |
Abortion in Liechtenstein is illegal in almost all circumstances and is punishable by prison terms for the woman and the physician. |
Аборты в Лихтенштейне нелегальны и почти во всех обстоятельствах наказываются тюремным сроком для женщины и врача. |
A referendum on building a bypass for Vaduz and Schaan was held in Liechtenstein on 19 September 1976. |
Референдум в Лихтенштейне по строительству автомагистрали из Вадуца в Шан проходил 19 сентября 1976 года. |
A referendum on the electoral system was held in Liechtenstein on 30 May 1935. |
30 мая 1935 года в Лихтенштейне был проведен референдум о реформе избирательной системы. |
Turks are the fifth-largest group of foreigners in Liechtenstein, behind Swiss, Austrians, Italians, and Germans. |
Являются пятой по величине группой иностранцев в Лихтенштейне, после швейцарцев, австрийцев, итальянцев и немцев. |
A double referendum was held in Liechtenstein on 2 March 1919. |
2 марта 1919 года в Лихтенштейне был проведен двойной референдум. |
A referendum on the financing of the Tour de Ski was held in Liechtenstein on 25 November 2018. |
Референдум по Тур де Ски в Лихтенштейне проводился 25 ноября 2018 года. |
Numbered accounts in the Caymans, Liechtenstein. |
Куча аккаунтов на Кайманах, в Лихтенштейне. |
Mazlo was in Liechtenstein the day that Lucille's endowment evaporated. |
Мазло был в Лихтенштейне в день, когда фонд Люсиль испарился. |
The first stamps specific to Liechtenstein were issued on 1 February 1912. |
Первые марки австрийской почты в Лихтенштейне поступили в обращение 1 февраля 1912 года. |
That's Liechtenstein and that's Geneva. |
Этот в Лихтенштейне, а этот в Женеве. |
We have already held in Liechtenstein the informal meeting of experts to which I have referred. |
Мы уже провели у себя, в Лихтенштейне, упоминавшуюся мною неофициальную встречу экспертов. |
The question of violence against women has so far mainly been raised by non-governmental organizations in Liechtenstein. |
В Лихтенштейне вопрос о насилии в отношении женщин до сих пор поднимался главным образом неправительственными организациями. |
In Liechtenstein, as in many other countries, alcohol is a socially accepted stimulant and intoxicant of this kind. |
В Лихтенштейне, как и во многих других странах, социально приемлемым стимулирующим и вызывающим интоксикацию веществом такого рода является алкоголь. |
Drug consumption in Liechtenstein is punishable under the legislation in force. |
По действующему в Лихтенштейне законодательству употребление наркотиков - наказуемое деяние. |
In Liechtenstein, the legal basis of the national youth policy is the Children and Young Persons Act of 1979. |
В Лихтенштейне правовой основой национальной молодежной политики является закон о детях и молодых людях от 1979 года. |
Liechtenstein had drafted a new refugee law which was under debate in Parliament. |
В Лихтенштейне подготовлен новый проект закона о беженцах, который уже представлен на рассмотрение парламента. |
However, it should also be noted that juveniles are only seldom imprisoned in Liechtenstein. |
Однако следует также отметить, что несовершеннолетние редко попадают в заключение в Лихтенштейне. |
Another factor making for integration was the freedom of everyone in Liechtenstein to practise their own faith. |
Другим фактором, оказывающим положительное воздействие на интеграцию, является право каждого свободно исповедывать свою религию в Лихтенштейне. |
As in Liechtenstein, the notion of a single report had been overwhelmingly rejected. |
Как и в Лихтенштейне, концепция единого доклада была отвергнута абсолютным большинством. |
He also expressed dismay at the general low-level participation by States parties at the Liechtenstein meeting. |
Кроме того, он выражает тревогу в связи с низким общим уровнем участия государств-участников в состоявшемся в Лихтенштейне совещании. |