Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейне

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейне"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейне
In addition to the 15,602 people employed in Liechtenstein, there were 9,741 others who were commuting on a daily basis from the neighbouring countries. Помимо 15602 человек, нанятых в Лихтенштейне, 9741 человек ежедневно приезжали на работу из соседних стран.
In Liechtenstein, statistics of all controlled substances were available and epidemiologic audits were carried out by the European school survey project on alcohol and other drugs (ESPAD). В Лихтенштейне осуществляется сбор статистических данных по всем контролируемым веществам и проводятся эпидемиологические исследования в рамках Европейского проекта по опросу учащихся школ на тему потребления алкоголя и наркотиков.
An integration concept was developed in the neighboring Austrian city of Dornbirn that formed the basis of a recommendation for a similar integration concept in Liechtenstein. На основе концепции интеграции, разработанной в соседнем австрийском городе Дорнбирн, были подготовлены рекомендации относительно применения аналогичной концепции в Лихтенштейне.
The mandate of the GSK is, inter alia, to observe and document the situation with respect to right-wing violence in Liechtenstein and to provide early warning on dangerous developments in this area. КЗН, в частности, должна следить за ситуацией в целях недопущения насилия со стороны правых группировок в Лихтенштейне, подготавливать соответствующие документы и заранее предупреждать о событиях в этой области, которые представляют опасность.
With a population of roughly 35,000 persons and 34 per cent non-Liechtenstein nationals residing in the country, Liechtenstein is home to people from about 90 different countries. Население нашей страны насчитывает около 35000 человек, 34 процента из которых - это граждане иностранных государств; всего же в Лихтенштейне проживают представители более чем 90 различных стран.
Of these, 15,622 were employed in Liechtenstein and 1,146 were employed abroad. Из них 15622 человека работали непосредственно в Лихтенштейне, а 1146 человек трудились за границей.
The concept paper has stimulated debate among States parties, treaty body members, United Nations entities, non-governmental organizations, academics and others, including at the brainstorming meeting held in July 2006 in Liechtenstein. Этот документ вызвал полемику среди государств-участников, представителей договорных органов, учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, научных кругов и других субъектов, в том числе этот вопрос обсуждался на совещании по принципу "мозговой атаки", состоявшемся в июле 2006 года в Лихтенштейне.
For the study "Because walls cannot speakthey protect perpetrators", telephone interviews were conducted in the Austrian province of Vorarlberg, Liechtenstein, and the Swiss canton of Graubünden, assessing what the population considers to be violence in couples. В рамках исследования "Так как стены не могут говорить... они защищают правонарушителей" в австрийской провинции Форарльберг, в Лихтенштейне и в швейцарском кантоне Граубюнден были проведены телефонные опросы с целью выяснить, что люди расценивают как насилие в семье.
The interregional project on girls' decisions as regards to their career choices, currently underway in St. Gallen, Liechtenstein and Vorarlberg, focuses on career possibilities for young women. В настоящее время в Санкт-Галлене, Лихтенштейне и Ворарлберге осуществляется международный проект, касающийся принятия девушками решения о выборе своей профессии, который посвящен возможностям девушек в области выбора рода занятий.
As a further protective measure, permits are only granted if foreign dancers requiring a visa were employed in Switzerland immediately prior to the beginning of their employment in Liechtenstein. Еще одна защитная мера состоит в том, что разрешения выдаются при условии, что танцовщицы-иностранки, нуждающиеся в получении визы, работали в Швейцарии непосредственно перед началом своей работы в Лихтенштейне.
Among other insights, the exhibition illustrates the division of labor in the family and at the workplace in households in Eastern Switzerland and Liechtenstein, and shows why childcare facilities make national economic sense. Среди прочего в рамках этой выставки демонстрируются факторы разделения труда в семье и на рабочем месте в домашних хозяйствах в Восточной Швейцарии и Лихтенштейне и доказывается, почему создание объектов и учреждений ухода за детьми имеет смысл для национальной экономики.
South African Ambassador to Switzerland, also accredited to Liechtenstein and the Holy See (April 2001-March 2005). посол Южной Африки в Швейцарии, также аккредитована в Лихтенштейне и при Святейшем Престоле (апрель 2001 года - март 2005 года).
Liechtenstein meanwhile has a well-developed network of day-care facilities for children and other care offerings outside the family, which are very popular. При этом в Лихтенштейне существует хорошо развитая система центров для ухода за детьми в дневное время, а также других возможностей для ухода за детьми вне семьи, которые пользуются большой популярностью.
A main focus of the association is the integration of foreign-language speakers and the creation of platforms for the cultural exchange of people living in Liechtenstein and beyond. Основная задача этой Ассоциации заключается в интеграции лиц, говорящих на иностранных языках, и в формировании платформ для культурного обмена между людьми, живущими в Лихтенштейне и за границей.
In addition to the 15,784 persons employed in Liechtenstein, 13,030 people commuted from neighbouring countries to work in Liechtenstein; a total of 28,814 persons were therefore working in Liechtenstein as of the end of 2002. Помимо 15784 человек, занятых в Лихтенштейне, 13030 человек регулярно приезжали из соседних стран для работы в Лихтенштейне; таким образом по состоянию на конец 2002 года в Лихтенштейне работало в общей сложности 28814 человек.
The Day-Care Association of Liechtenstein is responsible for the management, organization, staffing, and administration of the day nursery. Ассоциация учреждений по присмотру за детьми в дневное время, действующая в Лихтенштейне, отвечает за вопросы управления, организации деятельности, подбора персонала и функционирование данного центра по присмотру за детьми в дневное время.
The U.S. does not maintain an embassy in Liechtenstein, and it is Switzerland's role to conduct and continue good relations between Switzerland, the U.S and the principality. Соединенные Штаты не имеют посольства в Лихтенштейне, но посол США в Швейцарии представляет интересы страны и в Лихтенштейне.
It recommended that the authorities of Liechtenstein continue and reinforce their efforts to ensure that asylum be granted to all those who fulfill the current legal conditions and to combat stereotypes and prejudices among the majority population against asylum seekers and refugees. ЕКРИ с озабоченностью отметила, что, хотя число лиц, ищущих убежище, в Лихтенштейне невелико, общее отношение в стране к проблемам беженцах в последние годы качнулось в сторону меньшей открытости55.
In addition, the privately run but State-supported Tangente society, through its Berlin-Treptow exchange project and the Liechtenstein-Weimar Cultural Area, provides a platform for the exchange of cultural creation between Liechtenstein and Germany. Процесс культурных обменов также получает содействие в рамках проекта "Художники, живущие в стране", направленного на создание для иностранных художников условий, необходимых для работы в Лихтенштейне.
In order to ensure transparency of government activities, two new Internet web sites had been established to provide information on Liechtenstein in general and on the activities of the public authorities in particular. В интересах обеспечения транспарентности государственной деятельности были созданы два новых Интернет-вебсайта, на которых размещена информация о Лихтенштейне в целом и, в частности, о деятельности государственных органов.
As in all countries governed by the rule of law, three preconditions apply in Liechtenstein to the restriction of classic fundamental rights: There must be a public interest at stake; a legal basis must exist; and any interference with a fundamental right must be proportionate. Как и во всех странах, руководствующихся принципом верховенства закона, в Лихтенштейне при установлении ограничений на традиционные основные права применяются три предварительных условия: непреложное существование угрозы общественному интересу; обязательное наличие правовой базы; и соразмерность любого вмешательства в осуществление какого-либо права.
With respect to the housing of asylum-seekers, it should be noted that Liechtenstein maintains a refugee center pursuant to the Asylum and Refugee Act, in which asylum-seekers may live until their cases have been clarified and decided. Что касается обеспечения жильем просителей убежища, то следует отметить, что в соответствии с Законом о просителях убежища и беженцах в Лихтенштейне существует беженский центр, в котором просители могут жить до тех пор, пока их дела не будут прояснены и разрешены.
Except for serious endangerment of the pregnant woman or pregnancies of women under the age of 14, abortion is subject to strict punishment in Liechtenstein. За исключением случаев, представляющих серьезную угрозу для беременных женщин или несовершеннолетних беременных в возрасте моложе 14 лет, аборты в Лихтенштейне считаются уголовно наказуемым деянием.
With regard to the second objective, the Deputy High Commissioner described the efforts of the Office to ensure broad and inclusive consultations with treaty bodies, States parties, non-governmental organizations and United Nations bodies, including the brainstorming meeting held in Liechtenstein. Коснувшись второй из этих задач, заместитель Верховного комиссара рассказал об усилиях Управления по проведению широких и представительных консультаций с договорными органами, государствами-участниками, неправительственными организациями и органами Организации Объединенных Наций, включая совещание по методу «мозговой атаки», состоявшееся в Лихтенштейне.
Filming locations included Charlestown, Cornwall, UK, and Castle Landsee (Burgenland); Burg Liechtenstein, Maria Enzersdorf, Hinterbrühl, Korneuburg (Lower Austria); and Vienna (particularly Hofburg) in Austria. Часть съёмок проходила в Чарльзтауне (Корнуолл, Великобритания) и замке Лэндсии (Бургенланд); также в Лихтенштейне, Мариа-Энцерсдорфе, Хинтербрюлле, Корнойбурге (Нижняя Австрия) и Вене (в частности, в Хофбурге).