From the fourth year of life, nearly 100 per cent of children in Liechtenstein attend kindergarten before entering primary school. |
Начиная с четвертого года жизни почти 100% детей в Лихтенштейне посещают детские сады перед поступлением в начальную школу. |
Many women in Liechtenstein expressly seek part-time employment in order to combine family work with work outside the home. |
Многие женщины в Лихтенштейне предметно ищут работу на неполный рабочий день для того, чтобы совмещать семейную жизнь с работой. |
The share of foreigners in the permanent resident population of Liechtenstein is 33.3%, which is comparatively high. |
Доля иностранцев среди постоянно проживающего в Лихтенштейне населения составляет 33,3%, что является относительно высоким показателем. |
The guidelines for combating human trafficking in Liechtenstein prepared by the Round Table were approved by the Government in 2007. |
В 2007 году правительством были утверждены руководящие принципы борьбы с торговлей людьми в Лихтенштейне, подготовленные Круглым столом. |
The number of asylum-seekers in Liechtenstein has fluctuated considerably in recent years. |
В последние годы в Лихтенштейне наблюдаются значительные колебания числа просителей убежища. |
All citizens living in Liechtenstein have the right to vote and be elected as from their 18th birthday. |
Все граждане, проживающие в Лихтенштейне, имеют право избирать и быть избранными по достижении ими 18-летнего возраста. |
Every person employed in Liechtenstein must be insured against the risk of unemployment. |
Каждое лицо, имеющее работу в Лихтенштейне, должно быть застраховано от риска безработицы. |
There is no absolute poverty in Liechtenstein. |
В Лихтенштейне не существует абсолютной нищеты. |
In part thanks to these social benefits, Liechtenstein has a low ratio of low-income households compared with other countries. |
Благодаря, среди прочего, таким социальным льготам в Лихтенштейне по сравнению с другими странами мало домохозяйств с низким доходом. |
Those measures had proved effective in other countries and could also have the desired effect in Liechtenstein. |
Эти меры оказались эффективными в других странах и вполне могут привести к желаемому результату и в Лихтенштейне. |
It was difficult to know why some young people were drawn to extreme right-wing ideologies in Liechtenstein. |
Понять, почему в Лихтенштейне некоторых молодых людей притягивают идеологии крайне правого толка, сложно. |
There was no extreme right-wing political party in Liechtenstein nor any legislation specifically prohibiting organizations engaged in such activities. |
Наконец, в Лихтенштейне не существует крайне правой политической партии и законодательства, конкретно запрещающего организации, занимающиеся такого рода деятельностью. |
No cases are known in Liechtenstein where this solution has caused any difficulties. |
О случаях, когда такое решение вызывало бы какие бы то ни было затруднения в Лихтенштейне, неизвестно. |
There was no influence in Liechtenstein. |
В Лихтенштейне она не оказывает никакого влияния. |
As explained in section 1.8, the criminal proceedings initiated in Liechtenstein pertaining to terrorist financing have been suspended. |
Как указывается в разделе 1.8, начатые в Лихтенштейне уголовные разбирательства по делам, связанным с финансированием терроризма, были приостановлены. |
A prerequisite is proof of future employment in Liechtenstein. |
Одним из условий является доказательство будущей занятости в Лихтенштейне. |
Moreover, as there is no airport in Liechtenstein, no one can enter the country directly by plane. |
Помимо этого в Лихтенштейне нет аэропорта, и никто не может прибыть в страну непосредственно на самолете. |
Racism is punishable by law in Liechtenstein. |
Расизм в Лихтенштейне подлежит наказанию по закону. |
In general, asylum-seekers in Liechtenstein therefore have clearly structured days. |
Поэтому в целом в Лихтенштейне у просителей убежища четко выстроен распорядок дня. |
Also in February 2009, parliamentary elections were held in Liechtenstein. |
Также в феврале 2009 года в Лихтенштейне состоялись парламентские выборы. |
To date, no cases of human trafficking have surfaced in Liechtenstein. |
На сегодняшний день в Лихтенштейне не было выявлено ни одного случая торговли людьми. |
A change of this restriction would have a major impact on the political situation in Liechtenstein, due to the small size of its electorate. |
Изменение этого ограничения оказало бы серьезное воздействие на политическую ситуацию в Лихтенштейне по причине малочисленности его избирателей. |
The curricula of all school levels in Liechtenstein (primary and secondary) include measures to better integrate immigrant children. |
Учебные программы всех уровней школьного образования в Лихтенштейне (начальных и средних школ) содержат меры по улучшению интеграции детей-иммигрантов. |
From a legal perspective, there is no discrimination against girls in Liechtenstein in the area of education/professional training. |
С юридической точки зрения в Лихтенштейне не существует дискриминации в отношении девочек в сфере образования/профессиональной подготовки. |
The exhibition was presented a second time in Liechtenstein in 2005. |
Во второй раз эта выставка развертывалась в Лихтенштейне в 2005 году. |