Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейне

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейне"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейне
Public schools, social and economic benefits provided by the State, and State benefits in health-care are equally available to all persons living in Liechtenstein. Государственные школы, социальные и экономические льготы и пособия, а также государственные пособия в области здравоохранения предоставляются на равных условиях всем лицам, проживающим в Лихтенштейне.
Anyone who has been a resident of Liechtenstein without interruption for at least three years or for a total of five years may apply for financial aid. Любое лицо, непрерывно проживавшее в Лихтенштейне не менее трех лет или в общей сложности пять лет, может обратиться за финансовой помощью.
The second instance of ordinary jurisdiction in Liechtenstein is the Court of Appeal, to which appeals against judgments or decisions of the Court of Justice may be addressed. Судом второй инстанции по делам общей юрисдикции в Лихтенштейне является апелляционный суд, в который могут направляться апелляционные жалобы на судебные постановления или решения суда первой инстанции.
Juvenile violence is also an issue in Liechtenstein, since a total of 28 violent acts were committed by 46 minors in 2008, of which 39 were male. Кроме того, в Лихтенштейне существует проблема насилия со стороны несовершеннолетних; в 2008 году в общей сложности было совершено 28 насильственных актов 46 несовершеннолетними, из которых 39 правонарушителей являются мужчинами.
Liechtenstein provides information concerning the year of birth of the four (if it applies) oldest children and of the youngest. В Лихтенштейне собиралась информация о годе рождения четырех (если это применимо) старших детей и о годе рождения младшего ребенка.
He was the accredited Ambassador of Cyprus to France, Italy, Austria, with concurrent accreditations to Spain, Portugal, Switzerland, Malta, Albania, Slovenia, Croatia, Slovakia, Liechtenstein, San Marino. Он был аккредитованным послом Кипра во Франции, Италии и Австрии при одновременной аккредитации в Испании, Португалии, Швейцарии, Мальте, Албании, Словении, Хорватии, Словакии, Лихтенштейне, Сан-Марино.
Mr. Ritter (Liechtenstein) said that Liechtenstein had not incorporated information on the Convention into the training of law students, lawyers and judges because it had no law schools; lawyers in Liechtenstein received their training in Switzerland. Г-н Риттер (Лихтенштейн) говорит, что в Лихтенштейне информация о Конвенции не включена в содержание программы обучения студентов-юристов, адвокатов и судей по той простой причине, что в стране не имеется юридических школ; работающие в Лихтенштейне адвокаты получают образование в Швейцарии.
Liechtenstein deposited its instrument of ratification on 2 November 1990 and the text of the Convention, which entered into force for Liechtenstein on 2 December 1990, was published in Liechtenstein on 21 September 1991. Лихтенштейн сдал на хранение свою ратификационную грамоту 2 ноября 1990 года, и текст Конвенции, которая вступила в силу для Лихтенштейна 2 декабря 1990 года, был опубликован в Лихтенштейне 21 сентября 1991 года.
The exhibition was presented a second time in Liechtenstein in 2005. Liechtenstein ratified the 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women on 26 February 1996. Liechtenstein will submit its third country report this year. Во второй раз эта выставка развертывалась в Лихтенштейне в 2005 году. Лихтенштейн ратифицировал принятую в 1979 году Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 26 февраля 1996 года. Лихтенштейн представит свой третий доклад в этом году.
Since 2001, the Liechtenstein Women's Home had also collected statistics: 17 persons had been admitted in 2007, 13 of whom were residents of Liechtenstein, and 13 persons had been admitted in 2008, 6 of whom were residents of Liechtenstein. Начиная с 2001 года Дом женщины также ведет сбор статистических данных: в 2007 году здесь было принято 17 человек, из которых 13 проживали в Лихтенштейне, а в 2008 году 13 человек, 6 из которых проживали в Лихтенштейне.
The mutual legal assistance request for the freezing of the latter account was based on article 54, subparagraph 2 (b), of the Convention against Corruption and drafted with the support of an expert funded by Switzerland who also represented Kyrgyzstan in the court in Liechtenstein. Просьба об оказании взаимной правовой помощи в форме замораживания лихтенштейнского счета была основана на положениях подпункта (Ь) пункта 2 статьи 54 Конвенции против коррупции и составлена при содействии эксперта, услуги которого оплатила Швейцария и который также представлял Кыргызстан в суде в Лихтенштейне.
Comprehensive anti-discrimination legislation would, however, represent a strong intervention in private law and accordingly in the freedom of contract, which from the perspective of Liechtenstein's liberal economic order would be disproportionate. Однако принятие всеобъемлющего антидискриминационного законодательства будет представлять собой активное вмешательство в частное право и, соответственно, в свободу договорных отношений, которое с точки зрения действующего в Лихтенштейне либерального экономического порядка было бы диспропорциональным.
Within the framework of country visits and reports, international and European experts have repeatedly attested to a generally high level of protection of human rights in Liechtenstein, which represents a recognition and confirmation of the efforts the country has undertaken so far. Если говорить о страновых визитах и докладах, то международные и европейские эксперты неоднократно подтверждали, что защита прав человека в Лихтенштейне обеспечивается в целом на высоком уровне, а это является признанием и подтверждением уже предпринятых страной усилий.
The legal status of the foreign population in Liechtenstein is governed by the Vaduz Convention for Swiss citizens and by the EEA Agreement for EEA citizens. Правовой статус иностранцев в Лихтенштейне регулируется Вадуцской конвенцией для швейцарских граждан и Соглашением о ЕЭЗ для граждан ЕЭЗ.
This position paper also includes the results of two discussion rounds on the topic of "Integration in Liechtenstein: Status Quo, Measures, and Perspectives", which the Prime Minister conducted with representatives of the foreigners' associations in 2004. Этот документ о позиции также включает в себя результаты двух раундов дискуссий на тему "Интеграция в Лихтенштейне: статус-кво, меры и перспективы", которые премьер-министр провел с представителями иностранных ассоциаций в 2004 году.
This circumstance as well as the fact that most applications are submitted on economic or personal reasons and not on the basis of the Geneva Refugee Convention explain the relatively low number of recognized refugees in Liechtenstein. Это обстоятельство, а также тот факт, что большинство ходатайств основано на экономических или личных соображениях, а не на Женевской конвенции о беженцах, объясняют относительно небольшое число находящихся в Лихтенштейне признанных беженцев.
(c) Freedom of expression: The media landscape in Liechtenstein was described as strongly dominated by the political parties. с) свобода выражения мнений: отмечалось, что деятельность средств массовой информации в Лихтенштейне в значительной степени определяется политическими партиями.
The letter would be submitted to the members for comment, and Ms. Gaer would then be able to present it at the forthcoming meeting to be held in Liechtenstein. Письмо будет передано членам Комитета для замечаний, а затем г-жа Гаер сможет представить его на предстоящей встрече в Лихтенштейне.
A meeting on the Secretary-General's proposals for reform of the United Nations system and the treaty bodies had been held in May 2003 in Liechtenstein. В мае 2003 года в Лихтенштейне состоялось совещание, посвященное рассмотрению предложений Генерального секретаря о реформе системы Организации Объединенных Наций и договорных органов.
Pursuant to the final report of the Independent Commission of Historians, the Government adopted a comprehensive catalogue of measures in May 2005, which include both activities within Liechtenstein and activities directed abroad. С учетом окончательного доклада Независимой комиссии историков правительство в мае 2005 года приняло целый комплекс мер, которые предусматривают проведение мероприятий как в Лихтенштейне, так и за рубежом.
The Government has decided to introduce an annual public Holocaust Memorial Day in Liechtenstein on 27 January, to enhance public awareness of the Memorial Day. Правительство постановило, что в целях повышения уровня информированности общественности День памяти жертв Холокоста будет ежегодно проводиться в Лихтенштейне 27 января.
If the claim is made on appeal that extradition of the accused person present in Liechtenstein is impermissible for political reasons, the courts shall decide the matter. Если ссылка касается обжалования, в котором утверждается, что выдача находящегося в Лихтенштейне лица недопустима по политическим мотивам, то решение по этому вопросу принимает суд.
In 2004, there were only 4.8 new marriages per 1000 men living in Liechtenstein; in 2001, the rate was still 6.0. В 2004 году на 1000 мужчин, проживающих в Лихтенштейне, приходилось лишь 4,8 новых браков; в 2001 году этот показатель составлял 6,0.
This provision is intended to make it easier for foreign women who are victims of domestic violence to separate from their partner, in that they can maintain a justified hope of keeping a residence permit in Liechtenstein in the event of a separation. Данное положение призвано облегчить для женщин-иностранок, страдающих от насилия в семье, уход от своих партнеров и дает им основания надеяться на сохранение вида на жительство в Лихтенштейне в случае такого разрыва отношений.
The Office accepted this invitation, so that fathers and daughters in Liechtenstein were able to take part in Daughter's Day three times from 2001 to 2003. Управление приняло приглашение, в результате чего с 2001 по 2003 год отцы и дочери в Лихтенштейне смогли три раза принять участие в проведении Дня дочерей.