Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейне

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейне"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейне
Since January 2004, one Liechtenstein company offers internal day care with 13 spots according to the National Administration's model. С января 2004 года одна компания в Лихтенштейне, следуя примеру Национальной администрации, открыла комнату по присмотру за детьми в дневное время на 13 мест.
Liechtenstein has no remote and rural areas as referred to in article 14, so that no special promotion measures are provided within the country. Поскольку в Лихтенштейне нет отдаленных и сельских районов, о которых говорится в статье 14, никаких специальных мер для улучшения положения в этой области не предусматривается.
Anyone intending to work as a lawyer in Liechtenstein must meet various prerequisites, including especially the successful completion of legal studies and of the lawyers' examination. Любое лицо, намеренное работать в Лихтенштейне в качестве юриста, должно соответствовать разнообразным требованиям, включая особенно успешное завершение юридического образования и сдачу экзамена для юристов.
As a protective measure, the permits are furthermore contingent upon the dancer having worked in Switzerland before beginning a new job in Liechtenstein. Кроме того, в качестве меры предосторожности для выдачи разрешения требуется, чтобы до начала новой работы в Лихтенштейне танцовщица уже какое-то время проработала в Швейцарии.
Docents and professors at universities in Liechtenstein: Доценты и профессоры университетов в Лихтенштейне:
Old-age provision in Liechtenstein is very well developed, allowing inhabitants of the country to continue an adequate standard of living after they retire. Положения, касающиеся прав пожилых людей в Лихтенштейне, развиты очень хорошо, что позволяет жителям этой страны иметь надлежащий уровень жизни после выхода на пенсию.
The group was formed in 2010 on the occasion of a joint exhibition for the 50th anniversary of Disability Insurance in Liechtenstein. Эта группа была сформирована в 2010 году по случаю проведения совместной выставки, посвященной 50-й годовщине системы страхования по инвалидности в Лихтенштейне.
In this connection, the Government has commissioned an independent research institute to prepare an annual monitoring report documenting all incidents and measures connected with right-wing extremism in Liechtenstein. В этой связи правительство поручило независимому исследовательскому институту подготовить ежегодный доклад в целях мониторинга и документирования всех инцидентов и всех мер, связанных с экстремизмом правого толка в Лихтенштейне.
The law also introduces protection in cases of non-State persecution and the possibility of settling refugees recognized by UNHCR in Liechtenstein. В закон также включены положения, обеспечивающие защиту в случаях негосударственного преследования, а также возможность размещения беженцев, признанных УВКБ, в Лихтенштейне.
National tests showed also for Liechtenstein that especially socio-economic status and the education background of parents have a substantial impact on educational success. Результаты национальных тестирований показали также, что в Лихтенштейне значительное влияние на успехи в процессе обучения оказывают социально-экономический статус и уровень образования родителей.
Every person living in Liechtenstein is invited by the Office of Public Health for periodic medical check-ups, which are free of charge. Каждый человек, проживающий в Лихтенштейне, получает от Управления охраны здоровья населения направления на прохождение периодического медицинского осмотра, который проводится бесплатно.
The last UPR as well as the reports and country visits by international and European experts have repeatedly attested to Liechtenstein's high level of human rights protection. В рамках последнего УПО, а также в докладах и в ходе визитов в страну международных и европейских экспертов неоднократно подчеркивалось, что защита прав человека в Лихтенштейне обеспечивается на высоком уровне.
However, she wished to know whether migrant women living in Liechtenstein, who were often confined to the home, were aware of the protections afforded by domestic legislation. Вместе с тем, она хотела бы знать, знают ли проживающие в Лихтенштейне женщины-мигранты, которые порой не покидают своего дома, о средствах защиты, которыми они могут воспользоваться в соответствии с внутренним законодательством.
The question whether the naturalization of foreigners should be decided by vote in the relevant municipalities would largely depend on the approach adopted in Switzerland, where power was highly decentralized, as in Liechtenstein. Решение вопроса о том, должно ли в связи с натурализацией иностранцев проводиться голосование в муниципалитетах, где живут заинтересованные лица, будет во многом зависеть от подхода, применяемого в Швейцарии, где, как и в Лихтенштейне, система власти является сильно децентрализованной.
However, the fact of requiring that they should have resided permanently in Liechtenstein for 30 years before even being able to initiate the procedure ran counter to the relevant international standards. Напротив, требование о том, чтобы соответствующее лицо, прежде чем получить право начать процедуру, должно было постоянно прожить в Лихтенштейне в течение 30 лет, он считает противоречащим международным нормам в этой области.
Submission of statements in the context of consultation procedures on legislative proposals originating from the Government Ministries that affect the equality of women and men in Liechtenstein. представление заявлений в контексте процедуры консультаций по законодательным предложениям правительственных министерств, которые затрагивают принцип равенства женщин и мужчин в Лихтенштейне;
In Canada, Finland, Liechtenstein and Paraguay, for example, personnel from victim support centres accompany victims throughout the criminal legal process. В Канаде, Лихтенштейне, Парагвае и Финляндии, например, сотрудники центров по оказанию поддержки пострадавшим могут сопровождать самих пострадавших в течение всего процесса уголовного разбирательства.
Kyrgyzstan, Liechtenstein, Sweden and Switzerland did not have a definition, but Spain expected to have one shortly. В Кыргызстане, Лихтенштейне, Швейцарии и Швеции определение отсутствует, а в Испании в скором времени будет разработано.
The implementation of the United Nations Convention against Corruption, the ratification of which by Liechtenstein should be completed in 2009, essentially required such forms of cooperation. Для конкретного применения Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, процесс ратификации которой в Лихтенштейне планируется завершить в 2009 году, обязательно необходимо развивать подобные формы сотрудничества.
There is a "Women's Home" in Liechtenstein that accepts women and their children in such situations. В Лихтенштейне действует организация "Дом женщин", которая принимает женщин и их детей в подобных ситуациях.
The first MCPFE workshop on the Improvement of Pan-European Indicators for Sustainable Forest Management, which took place in Liechtenstein in March 2001, was an excellent illustration of such an involvement. Наглядным примером этого является первое рабочее совещание КОЛЕМ по улучшению общеевропейских показателей устойчивого лесопользования, которое состоялось в Лихтенштейне в марте 2001 года.
An assessment mission visited Georgia in November 2011 and preparations are under way for assessment missions to Rwanda, Panama and Liechtenstein in 2012. В ноябре 2011 года миссия по оценке посетила Грузию, и в настоящее время идет подготовка к проведению в 2012 году миссий по оценке в Руанде, Панаме и Лихтенштейне.
Social services for low-income persons (e.g. reduction of health insurance premiums, rental subsidies) are paid to all persons living in Liechtenstein, regardless of national origin. Социальные льготы для малоимущих (например, уменьшение взносов медицинского страхования, субсидии на оплату съемного жилья) предоставляются всем лицам, проживающим в Лихтенштейне независимо от их национального происхождения.
As already reported in accordance with Rule of Procedure 65(1) in 2008, the Government commissioned a sociological study on the basis of this recommendation investigating the phenomenon of right-wing extremism and its causes in Liechtenstein. Как уже сообщалось, в соответствии с пунктом 1 правила 65 правил процедуры в 2008 году правительство на основе данной рекомендации заказало проведение социологического исследования в целях изучения случаев правого экстремизма в Лихтенштейне и его причин.
The Association for Intercultural Education, which was founded in 2001 and is supported financially by the Government, is a non-partisan, non-denominational, charitable educational establishment for people from different countries and cultures living in Liechtenstein (). Ассоциация за межкультурное образование, созданная в 2001 году и получающая финансовую помощь от правительства, является непартийной, неконфессиональной благотворительной образовательной организацией, действующей в интересах проживающих в Лихтенштейне людей из различных стран и представляющих различные культуры ().