The Lapps say that if you lie too much, horns will grow out from your head. |
Лапландцы говорят, будешь много врать, рога вырастут. |
The Waif hints that in order to pass, she must be able to convincingly lie. |
Бродяжка намекает, что для этого надо уметь убедительно врать. |
I don't know why they would lie, sir. |
А зачем им врать, сэр. |
You'd think an evil supervillain would learn how to properly lie. |
Казалось бы, суперзлодейка должна уметь достойно врать. |
And if you're going to lie, warn me. |
И если собираешься врать, тогда мне хотя бы скажи об этом. |
His snarl makes you sigh, but he cannot lie for he shall soon die. |
Ты можешь вздыхать и рычать, но у тебя не получиться врать... потому что скоро ты умрёщ. |
The man we chose for the arbitration panel is a safe bet, but I'm a bit worried about the other two; I can't lie. |
Человек, представляющий нас, надежен, а вот насчет остальных двух я сомневаюсь, не стану врать. |
She's done some bad things in her life, but she wouldn't lie about this. |
Она много чего натворила, но о таком бы врать не стала. |
Trust me, I live with the van der Woodsens, I learned how to lie. |
Я живу с Ван дер Вудсенами. Врать я научилась. |
I don't care if you have to cheat, lie, steal... |
Можешь делать, что хочешь: жулить, врать, красть... |
Look, if you don't want to lie, just be vague. |
Не хочешь врать - не вдавайся в объяснения. |
You can lie, but that burp told me the whole story. |
Можешь врать, но отрыжка глаголет истину. |
At least lie for something good! |
Если ты уж решилась врать, делай это во имя чего-то хорошего. |
It's an excitir day. I can't lie. |
Не буду врать - это волнительный день. |
A kid who has just started to lie is taking the first stepas a storyteller. |
Ребёнок, который начинает врать, - это писатель, делающийпервые шаги. |
Yes.I had to lie through my teeth, Call in all kinds of favors, and it was a bust. |
Да. Пришлось нагло врать, молить об одолжении, а толку ноль. |
Just because people can't see us doesn't mean we're going to necessarily lie. |
Люди не станут врать только потому, что собеседник их не видит. |
You don't lie about having cancer unless you're trying to get out of jury duty, or explain away a particularly bad haircut. |
Нельзя врать о том, что у тебя рак, если только не отмазываешься от обязанностей присяжного, или пытаешься объяснить неудачную стрижку. |
The same evidence was presented, but this time one of the witnesses, Zey Prevon, testified that Brady had forced her to lie. |
Были предъявлены те же доказательства, но на этот раз один из свидетелей Зей Превон, сказал, что окружной прокурор Брэди вынудил его врать. |
I'll write Mrs Baluška, so you don't have to lie. |
Так, я подпишусь как пани Балушка, и тебе не придётся врать. |
It's a good thing I know how to lie. |
Хорошо хоть я врать умею. Да, теперь ясно с чем мы имеем дело, да? |
And I don't think it would be fair to have a lie out there, even though it wouldn't kill Weaver to have a dose of his own medicine. |
Я не считаю, что врать это правильно, несмотря на то, что Уиверу полезно отведать вкус собственного лекарства. |
Because I can get on the soapbox, and I can lie as good as the next man... if I have to. |
Потому, как я готов выступить с трибуны... а врать я умею не хуже других, если придется. |
Well, you better hope that baby doesn't have a sister... 'Cause sisters lie and die. |
Молись, чтоб у него сестры не было, сестры только и знают что врать и помирать. |
But he's the one who got Holland to lie about the affair. |
Я знаю, как ты рада его возвращению, но это он заставил Холланд врать о романе |