Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Врать

Примеры в контексте "Lie - Врать"

Примеры: Lie - Врать
Dre, seriously Was it easier to lie than to just have the vasectomy and endure 30 seconds of pain? Разве легче врать, чем просто сделать вазектомию и потерпеть 30 секунд?
Well, Burt, I don't think the little guy from Lord of the Rings would lie, so I think we should be on our way. Ну, Берт, не думаю, что коротышка из Властелина Колец будет врать, поэтому я думаю, что нам пора.
You don't have to get us a wedding gift, but don't lie about it. Не обязательно дарить нам свадебные подарки, но врать то зачем?
cause I didn't want to hear you lie. знала, что ты не хочешь врать.
Or you don't lie, and I become what, "aunt mom"? Или врать вы не будете, и тогда, кем я буду для ребенка, приходящей мамой?
I mean, what was I supposed to do, lie? То есть что мне было делать, врать?
We agreed, did we not, that you would not lie? Мы ведь договорились, что ты не будешь врать.
So if he asks, should I just lie? А если спросит, мне что, врать?
Okay, so you thought it was okay to lie and torture me like some sort of space invader? Ладно, значит ты думала что можно врать и мучить меня как какого-нибудь пришельца?
I mean, why... why do you need to lie about everything? Зачем... Зачем тебе надо было врать обо всем?
Why would he lie about where he was going, who he was meeting? Зачем ему врать о том, куда он поехал, с кем он встречался?
They can't remind you of emotions, but they don't lie, either. Эмоции они тебе вспомнить не помогут, но врать они тоже не умеют.
But tell me, what reason would he have to lie if there are Thasians? Ну скажи, зачем ему врать, если бы Тазианцы существвали?
What, do you think I would make up a lie like that? Что, вы думаете, я могу врать про такое?
She didn't lie, if that's what you're insinuating Она бы не стала врать, если ты это имеешь в виду
So they know each other, but why is he willing to lie for him and give him access to a luxury condo? То есть они знакомы, но почему он готов врать за него и пускать в дорогие апартаменты?
I can lie, I'm just not all that good at it. Ты что, детектив, который не умеет врать?
You want me to lie and say I'm thankful for chicken and veg when I wanted whiskey- battered bourbon bangers? Что, мне врать, что я благодарен за курицу с овощами, когда я хотел сосиски с соусом из бурбона?
Butters, do you really think it's fair to lie like this? Баттерс, ты, правда, думаешь, что хорошо так врать?
From what I know, he's not someone who would lie about that. твой дедушка соврал тебе. кто будет врать о подобном.
I mean, I can learn how to lie better, how not to trust the people around me, but we're in such a good place. Я имею ввиду, я могу научиться врать лучше, научиться не доверять людям вокруг меня, но мы в таком хорошем месте.
I was under oath, what was I going to do, lie? Я был под присягой, что мне оставалось делать - врать?
Because if I'm not honest now, I'll have to keep this lie going forever. Потому что, если я не раскрою правду сейчас, мне придется врать вечно!
What good would it be for Mello to tell a lie like that? У Мелло нет никаких причин врать.
To teach kids it's okay to lie, as long as they can get away with it? Учить детей врать, так долго как они смогут?