Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Liberia - Страны"

Примеры: Liberia - Страны
Peace processes in a number of countries provided the basis for an improvement in circumstances for the internally displaced populations in Liberia, the Sudan, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Мирные процессы в ряде стран обеспечивают основу для улучшения условий жизни лиц, перемещенных внутри страны, в Либерии, Судане, Бурунди и Демократической Республике Конго.
The Department of Peacekeeping Operations and the Economic Community of West African States had worked together effectively to stabilize the situation in Liberia and all States should support UNMIL in order to foster national reconciliation among the various factions and the reconstruction and rehabilitation of the country. Департамент операций по поддержанию мира и Экономическое сообщество западноафриканских государств эффективно взаимодействовали в деле обеспечения стабилизации положения в Либерии, и все государства должны поддержать Миссию в Либерии для содействия национальному примирению между различными фракциями, а также реконструкции и восстановлению этой страны.
My country encourages the countries of the region to implement the recommendations contained in the reports of the groups of experts on Liberia and Sierra Leone and to strengthen the implementation mechanisms, with a view to putting an end to the trafficking of small arms and light weapons. Моя страна призывает страны региона осуществлять рекомендации, содержащиеся в докладах групп экспертов по Либерии и Сьерра-Леоне, и укреплять имплементационные механизмы с тем, чтобы положить конец обороту стрелкового оружия и легких вооружений.
The Doing Business 2010 report of the World Bank lists Rwanda as the number-one reformer worldwide in doing business, and two other African countries, Egypt and Liberia, among the top 10. В своем докладе «Бизнес в 2010 году» Всемирный банк поставил Руанду на первое место в списке передовых реформаторов предпринимательской деятельности во всем мире, а две другие африканские страны - Египет и Либерия - вошли в первую десятку.
Ms. Johnson-Sirleaf (President of Liberia), speaking via video link from Monrovia, said that the speed with which the Commission had begun its engagement with the Liberian Government following the country's request to be placed on its agenda was unprecedented. Г-жа Джонсон-Серлиф (президент Либерии), выступая по видеосвязи из Монровии, говорит, что оперативность, с которой Комиссия начала взаимодействовать с правительством Либерии после получения просьбы о включении страны в свою повестку дня, носит беспрецедентный характер.
I would like to also thank the Secretary-General, the Council, the men and women in UNMIL and the countries that have contributed them, and the rest of the international community for their steadfast support for Liberia. Я хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря, Совет, мужчин и женщин из МООНЛ, страны, которые помогают им, и все остальное международное сообщество за их твердую поддержку Либерии.
Liberia's production and exports have also declined over the past two years and there are ongoing concerns about the illegal export of Liberian production to neighbouring States and further afield. Добыча и экспорт в Либерии также сократились в последние два года, и по-прежнему есть опасения относительно незаконного экспорта добытых в Либерии алмазов в соседние государства и в более отдаленные страны.
The Panel conducted investigations in a number of areas to assess the contribution of forestry and other natural resources to peace, security and development in Liberia within the context of the country's evolving legal framework. Группа провела в ряде районов расследования для оценки вклада лесного хозяйства и других природных ресурсов в мир, безопасность и развитие в Либерии в контексте меняющейся нормативно-правовой базы страны.
Although Liberia continues to make progress towards consolidating peace and stability, significant challenges remain in the development of the country's security and rule of law institutions on which the UNMIL exit strategy is hinged. Либерия продолжает продвигаться по пути укрепления мира и стабильности, тем не менее по-прежнему сохраняются существенные проблемы в становлении органов безопасности и охраны правопорядка страны, от укрепления которых зависит стратегия свертывания деятельности МООНЛ.
It congratulated Liberia on having elected the first woman President in Africa and praised her efforts to integrate gender into the work of the Truth and Reconciliation Commission and into other national programmes to fight violence against women. Она поздравила Либерию с тем, что она стала первой страной в Африке, избравшей на пост президента женщину, и положительно оценила усилия страны по включению гендерного аспекта в работу Комиссии по установлению истины и примирению и в другие национальные программы по борьбе с насилием в отношении женщин.
Aware of the socio-cultural and economic factors that limited the participation of women in all sectors, Angola congratulated Liberia on having elected a female President and on having taken measures to increase women's participation. Будучи осведомленной о социально-культурных и экономических факторах, ограничивающих участие женщин во всех сферах жизни, Ангола поздравила Либерию с избранием женщины на пост президента страны и дала высокую оценку мерам, направленным на активизацию участия женщин.
Mr. Dennis (Liberia) said that post-conflict countries like his own, and developing countries generally, were anxious to see a revival of the global economy in order to make their contribution as part of an interconnected world. Г-н Деннис (Либерия) говорит, что постконфликтные страны, такие как его страна, и развивающиеся страны в целом с нетерпением ожидают оживления мировой экономики, для того чтобы внести свой вклад в развитие нашего взаимосвязанного мира.
Besides Abidjan, they travelled to the northern, western and southern parts of the country. They also went to Liberia in order to understand better the cross-border aspects of the conflict. Кроме Абиджана они посетили север, запад и юг страны, а также отправились в Либерию, чтобы более подробно ознакомиться с трансграничными аспектами конфликта.
A large proportion are found in the west, near the border with Liberia, where they are recruited, often on an ethnic basis, as the same ethnic groups live on both sides of the border. Значительная их часть находилась на западе страны в силу территориальной близости этого района к Либерии, где производилась их вербовка, нередко по этническому признаку, поскольку представители одних и тех же народностей проживают по обе стороны границы.
By mid-April, up to 1 million people had been internally displaced and many Ivorians had fled to neighbouring countries, in particular Liberia, where more than 130,000 people sought refuge. К середине апреля до 1 миллиона человек оказались вынужденными переселенцами, и многие ивуарийцы бежали в соседние страны, в частности в Либерию, где более 130000 человек пытались найти убежище.
Liberia held a national conference on traditional justice in Gbarnga, Bong County, on 15 April 2010, which was attended by 150 participants, including the President, legislators, civil society groups, women's groups and traditional leaders. Либерия провела общенациональную конференцию по вопросам отправления традиционного правосудия, которая состоялась в Гбарнге, графство Бонг, 15 апреля 2010 года и на которую собрались 150 участников, в том числе президент страны, законодатели, делегаты организаций гражданского общества, представители женских организаций и традиционные вожди.
Liberia is a member of the Intergovernmental Anti-Money-Laundering Group in Africa, a geographically aligned body which includes countries of West Africa, and is thus subject to those commitments. Либерия является членом Межправительственной группы по борьбе с отмыванием денег в Африке, которая является территориальным органом, включающим в своем составе страны Западной Африки, и потому обязана выполнять такие требования.
Since the democratic election of 2005, Liberia has taken a number of measures to protect and promote the following civil and political rights of all individuals in the country and restore public confidence in the country's dedication to human rights. После демократических выборов 2005 года Либерия приняла ряд мер, направленных на защиту и поощрение следующих гражданских и политических прав всех людей в стране и на восстановление доверия общественности к приверженности страны правам человека.
One certificate and parcel were returned to Liberia without a certificate from the returning country, resulting in the difference of one certificate after subtracting the two certificates that were cancelled. Один сертификат Кимберлийского процесса и партия были возвращены в Либерию без сертификата возвращающей страны, в результате чего образовалась разница в один сертификат после вычета двух аннулированных сертификатов.
Four country visits had taken place in 2011: three first-time visits to Lebanon, Bolivia and Liberia, and a follow-up visit to Paraguay. В 2011 году Подкомитет посетил четыре страны: он впервые посетил Ливан, Боливию и Либерию и посетил Парагвай с последующим визитом.
We appreciate the long way Liberia has come, from an era when diamonds financed brutal atrocities to the point today, when diamonds are a positive force and are playing a positive role in the country's economic reconstruction. Мы воздаем должное Либерии, которая прошла долгий путь от эпохи, когда алмазы использовались для финансирования жестоких преступлений, к сегодняшней ситуации, когда они вносят позитивный вклад и играют положительную роль в обеспечении экономического восстановления страны.
Who here would not agree to abide by the Secretary-General's decision with respect to a country as devastated as Liberia? Я думаю, что все согласятся с этим решением, принятым Генеральным секретарем в отношении столь пострадавшей страны, как Либерия.
It is therefore recommended that, as it redeploys from the zone of confidence, UNOCI should conduct a careful troop-to-task analysis with a view to determining the level to which it could reinforce its presence in the west and in the areas along the border with Liberia. Поэтому рекомендуется, чтобы при выходе из «зоны доверия» ОООНКИ провела тщательный анализ сил и задач в целях определения степени, в какой она могла бы усилить свое присутствие в западной части страны и в районах вдоль границы с Либерией.
Nonetheless, Liberia's relations with its neighbours have improved to the extent that potential insurgents would find it difficult to use a neighbouring country's territory to destabilize the country. Тем не менее отношения Либерии с ее соседями улучшились до такой степени, что потенциальным мятежникам будет нелегко использовать территорию какой-либо соседней страны для дестабилизации обстановки в Либерии.
The Chairperson announced that the following countries also wished to sponsor the draft resolution: Congo, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, El Salvador, Estonia, Ethiopia, Italy, Liberia, Micronesia (Federated States of), Portugal, Sierra Leone and Uganda. Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Демократическая Республика Конго, Италия, Конго, Либерия, Микронезия (Федеративные Штаты), Португалия, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Уганда, Эквадор, Эстония и Эфиопия.