Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Liberia - Страны"

Примеры: Liberia - Страны
To that end, it is the desire and expectation of the Government and people of Liberia that, as much as is possible, Liberians will be employed at all levels in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of their country. В этой связи правительство и народ Либерии ожидают и надеются на то, что жители страны будут принимать самое активное участие в работе на всех уровнях процесса постконфликтного восстановления и реконструкции страны.
At that meeting the people of Liberia determined that for the last four years the destiny of the country had been largely dictated by the warring factions and that they, the citizens, were being marginalized. На этой встрече народ Либерии пришел к заключению, что в последние четыре года судьбу страны определяли главным образом воюющие фракции, а они, граждане страны, были отстранены от этого дела.
Given its weak law-enforcement capacity and the extreme poverty in the country, Liberia is also vulnerable to infiltration by international drug-trafficking cartels, a trend that is already affecting neighbouring Guinea and Sierra Leone as well as other countries in the subregion. С учетом слабости правоохранительного потенциала и крайней бедности страны Либерия также слабо защищена от проникновения международных картелей торговцев наркотиками - явления, уже затронувшего соседнюю Гвинею и Сьерра-Леоне, а также другие страны субрегиона.
The Mission will support the people and Government of Liberia to take forward national reconciliation, constitutional reform and security sector reform, in addition to building the capacity of the national police and assisting in extending State authority and services nationwide. Миссия будет предоставлять поддержку народу и правительству Либерии в продвижении процесса национального примирения, конституционной реформы и реформирования сектора безопасности, равно как и в наращивании потенциала национальной полиции и оказании помощи в укреплении государственной власти и государственных услуг на всей территории страны.
During the reporting period, a total of 92 armed attacks on civilians were reported, mostly in the western part of the country along the border of Liberia За отчетный период было получено 92 сообщения о вооруженных нападениях на гражданских лиц, преимущественно в западной части страны вдоль границы с Либерией
A total of 24 least developed countries had deficits greater than 8 per cent of GDP, which in some cases exceeded 20 per cent (Bhutan, Guinea, Liberia, Mauritania, Mozambique, Niger and Sao Tome and Principe). Двадцать четыре наименее развитые страны имели дефициты платежных балансов, составляющие свыше 8 процентов, которые в некоторых случаях превышали 20 процентов ВВП (Бутан, Гвинея, Либерия, Мавритания, Мозамбик, Нигер и Сан-Томе и Принсипи).
We express our deep concern over the most severe and complex outbreak of Ebola virus that has ruthlessly affected three of our countries, namely, Guinea, Sierra Leone and Liberia. мы выражаем глубокую обеспокоенность по поводу самой масштабной и серьезной вспышки вируса Эбола, которая обрушилась на три наших страны - Гвинею, Сьерра-Леоне и Либерию.
Through the International Criminal Police Organization, the Bureau of Immigration and Naturalization and the national police and by liaising with countries in the subregion, efforts are being made to identify human trafficking suspects who escaped from Liberia to neighbouring countries. Через Международную организацию уголовной полиции, Бюро иммиграции и натурализации и национальную полицию и в контакте со странами субрегиона прилагаются усилия для выявления лиц, подозреваемых в торговле людьми, которые бежали из Либерии в соседние страны.
Liberia achieved the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in June 2010, which allowed for some $5 billion of the country's debt to be written off. Либерия достигла момента завершения процесса в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью в июне 2010 года, что позволило списать около 5 млрд. долл. США долга страны.
She underlined the challenge of the multinational assistance provided to the police through the UNMIL police component, given different standards and methodologies, and noted that Liberia would explore the possibility of a lead nation to support the Liberian police. Она указала на трудности в связи с предоставлением многосторонней помощи полиции через полицейский компонент МООНЛ ввиду различия в стандартах и методологиях и отметила, что Либерия изучит возможности ведущей страны в контексте поддержки либерийской полиции.
Moreover, the three intensely affected countries - Guinea, Liberia and Sierra Leone - and the two countries with localized transmission - Nigeria and Senegal - all contribute troops to MINUSMA. Более того все три страны, наиболее сильно затронутые эпидемией, а именно Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне, а также обе страны, где передача вируса локализована, а именно Нигерия и Сенегал, предоставляют войска для МИНУСМА.
The Agenda feeds into the Liberia Rising Vision 2030 project, and while the latter sets the broad aspiration for the country to graduate from least developed country status, the Agenda defines the initial steps to be taken towards achieving it. Программа преобразований является частью проекта «Подъем Либерии: перспектива на 2030 год», и, в то время как проект основывается на общем стремлении страны выйти из группы наименее развитых стран, в Программе преобразований определяются первоначальные действия, которые необходимо предпринять для достижения этой цели.
Nevertheless, corruption and tensions between branches of the Government remained at the forefront of political life as well as the atmosphere of mutual distrust among Liberia's primary political actors. Тем не менее в политической жизни страны по-прежнему остро стоит проблема коррупции и сохраняется напряженность во взаимоотношениях между ветвями власти, равно как и атмосфера взаимного недоверия между основными политическими силами Либерии.
We have seen the considerable impacts that women have made when they come together to mobilise for peace, as was the case in Liberia in 2003, where women were instrumental in achieving a peace settlement between the Government and rebel factions. Мы были свидетелями того, какое воздействие могут оказывать женщины, когда они объединяются во имя мира, как это случилось в Либерии в 2003 году, когда женщины сыграли важную роль в достижении мирного урегулирования конфликта между правительством страны и группами повстанцев.
The FRCI reacted vigorously to attacks by assailants by strengthening its presence in Abidjan and other towns, particularly in sensitive regions such as the west of the country and the borders with Liberia and Ghana. РСКИ предпринимали решительные ответные действия в связи с вооруженными нападениями, усиливая свое присутствие в Абиджане и в других населенных пунктах, прежде всего в таких нестабильных районах, как запад страны и границы с Либерией и Ганой.
UNMIL continued its human rights monitoring and protection activities throughout the country during the reporting period. On 16 November, the Mission launched its first bimonthly public report on the human rights situation in Liberia. В течение отчетного периода МООНЛ продолжала осуществление своей деятельности по наблюдению за уважением прав человека и их защите на всей территории страны. 16 ноября Миссия опубликовала свой первый двухмесячный публичный доклад о положении в области прав человека в Либерии.
Moreover, it believed that an absence of UNMIL peacekeepers, as well as of State security and government administration in the western diamond-producing regions, is contributing to illegal mining activities in Liberia. Кроме того, по ее мнению, отсутствие миротворцев МООНЛ, а также представителей органов государственной безопасности и государственной власти в западных алмазодобывающих районах страны способствует ведению незаконной деятельности по добыче алмазов в Либерии.
The National Transitional Government of Liberia has continued to demonstrate a lack of political will to implement measures for the proper control and management of the country's natural resources and to ensure that revenues from these resources are used for the public good. Национальному переходному правительству Либерии по-прежнему не хватало политической воли для осуществления мер по обеспечению должного контроля за использованием природных ресурсов страны, а также для обеспечения того, чтобы доходы, получаемые от эксплуатации этих ресурсов, использовались для общего блага.
Countries like Liberia that - regrettably and unfortunately - have travelled along the path of civil crisis understand and appreciate the consequences of such conflicts for their societies and peoples. Такие страны, как Либерия, которым, к сожалению, пришлось пережить гражданские конфликты, понимают те последствия, которые такие конфликты имеют для их обществ и их народов.
A series of regional dialogues were organized by a consortium of women's civil society organizations under the umbrella of the Women Non-Governmental Organizations Secretariat of Liberia aimed at encouraging women to actively participate in consolidating peace in Liberia. Консорциум женских организаций гражданского общества организовал под эгидой Секретариата женских неправительственных организаций Либерии ряд диалогов в различных районах страны в целях поощрения женщин к активному участию в работе по укреплению мира в Либерии.
Substantial donor support is urgently required to help the new Government to commence with some large scale service provision and help meet the expectations of the people of Liberia. Для оказания новому правительству помощи в организации широкомасштабного оказания услуг и удовлетворения основных потребностей населения страны необходимо в безотлагательном порядке добиться существенной поддержки со стороны доноров.
The United Nations Mission in Liberia (UNMIL), ICRC and the relevant Government ministries cooperated in ensuring the protection and security of the children during the repatriation and reunification process. Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ), МККК и соответствующие министерства страны сотрудничали в том, чтобы обеспечить защиту и безопасность детей в ходе процесса репатриации и воссоединения.
For example, prior to UNMIL troop deployment and the start of the disarmament and demobilization exercise in the south-east of the country, there were reports of localized looting and harassment of civilians by combatants from the Movement for Democracy in Liberia (MODEL). Например, до развертывания войск МООНЛ и начала мероприятий по разоружению и демобилизации на юго-востоке страны поступали сообщения об отдельных случаях ограбления и преследования гражданских лиц со стороны комбатантов Движения за демократию в Либерии (ДДЛ).
The Core Group on Liberia, comprising donor countries and international organizations, met in Washington, D.C., on 17 September, to review the progress made in national recovery and the status of donor pledges. Основная группа по Либерии в составе стран-доноров и международных организаций провела свое совещание 17 сентября в Вашингтоне, О.К., на котором она рассмотрела прогресс, достигнутый в восстановлении страны, и ход выполнения обязательств доноров.
In his statement, Mr. Bryant called for the Council to lift the prohibitions on the import of diamonds, round logs and timber products from Liberia in the light of the need to revive the country's economy and create jobs for ex-combatants. В своем выступлении г-н Брайант призвал Совет отменить запреты на импорт алмазов, круглого леса и древесной продукции из Либерии в силу необходимости возрождения экономики страны и создания рабочих мест для бывших комбатантов.