Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Liberia - Страны"

Примеры: Liberia - Страны
My country's participation in this debate reflects its interest in the subject and its concern for strengthening international, regional and national efforts to build peace, security and stability in the West African countries of Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. Участие нашей страны в этих прениях является отражением того интереса, который она проявляет к данной теме, и ее заинтересованности в укреплении международных, региональных и национальных усилий по обеспечению мира, безопасности и стабильности в странах Западной Африки: Гвинее-Бисау, Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне.
Furthermore, it should be noted that the countries providing arms and ammunition to the non-State actors operating in Liberia are in violation of the arms embargo, and the Security Council cannot ignore their actions. Кроме того, следует отметить, что страны, предоставляющие оружие и боеприпасы негосударственным участникам, действующим в Либерии, нарушают эмбарго на поставки оружия, и Совет Безопасности не может игнорировать их действия.
The Mano River Union countries, namely Liberia, Guinea and Sierra Leone, have held and continue high-level discussions generally aimed at enhancing peace, security and stability within their territories. Страны Союза бассейна реки Мано, а именно Либерия, Гвинея и Сьерра-Леоне проводили и проводят обсуждения на высоком уровне, которые в целом направлены на укрепление мира, безопасности и стабильности на своих территориях.
Added to these priority activities are emergency actions, such as the reconstruction of stricken areas following the aggression against our country along its southern borders with Liberia and Sierra Leone over the past 10 months. Помимо этих приоритетных сфер деятельности, перед нами стоят и такие особые задачи, как восстановление расположенных вдоль наших южных границ с Либерией и Сьерра-Леоне районов, пострадавших от агрессии, совершенной против нашей страны в последние 10 месяцев.
In paragraph 27, the report notes that there are 60,000 refugees in the reception areas in the north of the country towards the frontier with Liberia. В пункте 27 доклада указывается, что 60000 беженцев находятся в районах размещения в северной части страны около границы с Либерией.
The absence of institutional measures to address the issue of truth and justice in Liberia is still considered by many to be a major handicap in the country's transition to democracy and the rule of law. Отсутствие институциональных мер, необходимых для решения вопроса, связанного с установлением истины и обеспечением справедливости в Либерии, по-прежнему рассматривается многими как серьезное препятствие, мешающее переходу этой страны к демократии и законности.
In this, the question of lifting United Nations sanctions on timber and diamonds is urgent, especially if Liberia is to generate the resources necessary for the country's reconstruction. В этом отношении насущное значение приобретает вопрос о снятии санкций Организации Объединенных Наций на экспорт древесины и алмазов, прежде всего для того, чтобы Либерия могла производить ресурсы, необходимые для восстановления страны.
In Liberia, where UNHCR recorded over 230,000 new internally displaced persons in 2003, work has begun to reconstruct and rehabilitate the devastated country in preparation for the return of Liberian refugees and IDPs to their places of origin. В Либерии, в которой УВКБ зарегистрировало в 2003 году 230000 новых внутренних перемещенных лиц, началась работа по реконструкции и восстановлению опустошенной страны в рамках подготовки к возвращению либерийских беженцев и ВПЛ в места их происхождения.
The Summit warmly welcomed the establishment of the National Transitional Government of Liberia, and commended the efforts of the international community to restore normal constitutional life and promote full participation by all Liberians in rebuilding their country. Участники саммита с подлинным удовлетворением отметили создание в Либерии Национального переходного правительства и приветствовали усилия международного сообщества, направленные на обеспечение возвращения к нормальному конституционному порядку и содействие полному участию всех либерийцев в восстановлении страны.
In this regard, the situation at the border between Sierra Leone, Guinea and Liberia, including the lack of access to the population and large numbers of refugees and internally displaced persons, is a matter of grave concern. В этой связи серьезную озабоченность вызывает ситуация на границе между Сьерра-Леоне, Гвинеей и Либерией, в том числе отсутствие доступа к населению и возникновение массовых потоков беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
In the context of the specific characteristics of each country, the Council was able to note that Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone have had positive experiences in the post-conflict phase. С учетом конкретных особенностей каждой страны Совет отметил, что Кот-д'Ивуар, Гвинея-Бисау, Либерия и Сьерра-Леоне накопили положительный опыт на постконфликтном этапе.
There are persistent allegations, however, including allegations made by the Liberia Timber Association, that companies in the south-east are logging and exporting to Côte d'Ivoire. Тем не менее продолжает поступать информация, в том числе от Либерийской ассоциации лесозаготовителей, о том, что на юго-востоке страны компании продолжают заготовку леса, экспортируя его в Кот-д'Ивуар.
We sincerely hope that all sides in Liberia, on the basis of the achievements already registered, will seize this opportunity to strengthen cooperation and work together to promote the stability and development of the nation. Мы искренне надеемся на то, что все стороны в Либерии, основываясь на уже достигнутых успехах, воспользуются этой возможностью для укрепления сотрудничества и будут совместно трудиться в интересах стабильности и развития своей страны.
In Liberia, the United Nations Mission is deploying throughout the country and has launched a public information campaign on disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement, an indispensable cornerstone of the peace process. В Либерии Миссия Организации Объединенных Наций развернута на всей территории страны и началась кампания информирования общественности о программах разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселения, которые являются неизбежным краеугольным камнем мирного процесса.
Alex Yearsley stated that since 1991 - the start of the civil war - the smuggling of Sierra Leone diamonds through neighbouring countries, such as Liberia and Guinea, had become integral to the funding of the Revolutionary United Front. Алекс Иерслей заявил, что с момента начала гражданской войны в 1991 году контрабандный вывоз сьерра-леонских алмазов через соседние страны, такие, как Либерия и Гвинея, стал неотъемлемой частью финансирования Объединенного революционного фронта.
It is no coincidence that, after years of plundering, post-conflict countries like Sierra Leone, Guinea Bissau, the Democratic Republic of the Congo and Liberia are among to the most impoverished nations in the world. Не является совпадением тот факт, что после многолетнего разграбления постконфликтные страны, такие, как Сьерра-Леоне, Гвинея-Бисау, Демократическая Республика Конго и Либерия, относятся к числу самых бедных государств мира.
In my address to the Liberia Partners' Forum, I stressed the importance of assisting the Government in building the capacity of its State institutions and in restoring effective State administration of the country's natural resources so that the remaining sanctions may be lifted. В моем обращении к участникам Форума партнеров Либерии я подчеркнул важность оказания правительству помощи в формировании потенциала государственных учреждений и восстановлении эффективного государственного управления национальными ресурсами страны, что создает предпосылки для отмены остающихся санкций.
The arms used in this violent crisis, which eventually engulfed the Mano River basin countries of Liberia, Sierra Leone and Guinea and later Côte d'Ivoire, were not produced in our country. Оружие, использовавшееся в этом кровавом кризисе, в который впоследствии были втянуты страны бассейна реки Мано - Либерия, Сьерра-Леоне и Гвинея, а затем и Кот-д'Ивуар, - не было произведено в нашей стране.
It has many important tasks to undertake if the forest resources of Liberia are to be managed in a sustainable manner for the benefit of the Liberian population in the decades to come. Ему предстоит решить множество важных задач для того, чтобы лесохозяйственная деятельность в Либерии была поставлена на устойчивую основу на благо жителей страны в предстоящие десятилетия.
Despite the difficult socio-economic conditions still prevailing in much of Liberia and the monumental systemic problems facing its leadership, there is a great deal of enthusiasm and hope inherent in the attitudes of many ordinary Liberians and donors alike. Несмотря на тяжелое социально-экономическое положение, сохраняющееся на значительной части территории страны, и гигантские структурные проблемы, с которыми сталкивается руководство Либерии, в настроениях простых либерийцев, а также среди доноров отмечается высокий уровень энтузиазма и надежды.
We wish, in that regard, to draw attention to the success stories in Sierra Leone and Liberia, where demobilized child soldiers have been reunited with their families and/or repatriated to their countries of origin. В этой связи мы хотим привлечь внимание к достижениям Сьерра-Леоне и Либерии, где демобилизованные дети-солдаты воссоединились со своими семьями и/или были репатриированы в страны происхождения.
Mr. Seth said that the following countries had joined in sponsoring the draft resolution: Albania, Armenia, Cameroon, Congo, Iceland, Ireland, Liberia, Mozambique, Netherlands, Republic of Korea, Suriname, Switzerland and Viet Nam. Г-н Сет говорит, что проект резолюции совместно внесли следующие страны: Албания, Армения, Вьетнам, Камерун, Конго, Ирландия, Исландия, Либерия, Мозамбик, Нидерланды, Республика Корея, Суринам и Швейцария.
The experts of these groups also stay in contact to ensure that their visits to relevant countries in the region, in particular Côte d'Ivoire and Liberia, are undertaken in a coordinated manner. Эксперты этих групп также поддерживают контакты между собой для обеспечения того, чтобы их поездки в соответствующие страны региона, в частности в Кот-д'Ивуар и Либерию, совершались скоординированно.
In the financial sector, Europe and other economies such as the Netherlands Antilles, Liberia and other tax haven locations emerged as the most important destinations for OFDI in 1996. В финансовом секторе европейские страны, а также, например, Нидерландские Антильские острова, Либерия и другие налоговые убежища, являлись самыми крупными точками назначения ПИИ, вывезенных в 1996 году.
Again, in early July 2000 there was another incursion into Liberia from the same country by dissidents with the declared objective of overthrowing the duly elected Government of President Charles Ghankay Taylor. И вновь в начале июля 2000 года произошло еще одно вторжение на территорию Либерии диссидентов из той же страны, целью которых было свержение законно избранного правительства президента Чарльза Ганкая Тейлора.