Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Liberia - Страны"

Примеры: Liberia - Страны
The Security Council considers that an urgent effort is required to improve the serious humanitarian situation in Liberia, especially to address the needs of internally displaced persons and refugees. Совет Безопасности считает, что необходимы безотлагательные усилия в целях улучшения тяжелой гуманитарной ситуации в Либерии, особенно в целях удовлетворения потребностей перемещенных внутри страны лиц и беженцев.
Likewise, the Council encourages neighbouring countries of Liberia to continue to give access to international humanitarian organizations and non-governmental humanitarian groups to border areas where refugees and displaced people are. Кроме того, Совет призывает соседние с Либерией страны продолжать обеспечивать доступ международных гуманитарных организаций и неправительственных гуманитарных групп в пограничные районы, где находятся беженцы и перемещенные лица.
Thanks to their determination, the States of the Economic Community of West African States and its interposition force, the ECOWAS Monitoring Group, were able to end the genocide in Liberia. Благодаря своей решимости страны Экономического сообщества западноафриканских государств и его разъединительные силы, Группа наблюдения ЭКОВАС, сумели положить конец геноциду в Либерии.
The Council also remained concerned by the internal fighting in Liberia, which escalated late in 2001, creating large numbers of refugees and internally displaced persons. Совет также по-прежнему был озабочен внутренним противоборством в Либерии, которое обострилось в конце 2001 года, породив большое число беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
The National Transitional Government of Liberia extended and consolidated state authority throughout the country by establishing functioning local government structures Распространение и укрепление Национальным переходным правительством Либерии государственной власти на всей территории страны путем создания функционирующих местных структур власти
Similarly, the United Nations country team in Liberia, through the deployment of human rights officers, reports and monitors all forms of abuses in camps hosting internally displaced persons. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Либерии благодаря привлечению сотрудников по вопросам прав человека также отслеживает все формы злоупотреблений в лагерях для перемещенных внутри страны лиц и сообщает о них.
In Liberia, the European Union continues to be concerned by the security situation and considers the resumption of fighting in the north of the country to be a very worrisome development. В связи с положением в Либерии Европейский союз продолжает выражать озабоченность ситуацией в области безопасности и считает, что возобновление боевых действий на севере страны является крайне тревожным явлением.
These include: completing the reintegration of ex-combatants; consolidating the authority of the State nationwide, including diamond-producing areas; and progress towards resolving the conflict in Liberia, which impacts on the situation in Sierra Leone. К их числу относятся: завершение реинтеграции бывших комбатантов; упрочение власти государства в рамках всей страны, включая районы добычи алмазов; и прогресс в деле урегулирования конфликта в Либерии, который оказывает воздействие на положение в Сьерра-Леоне.
Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and Sudan are all tragic stories of "de-development", caused at least in part by conflict. Ангола, Бурунди, Демократическая Республика Конго, Эритрея, Эфиопия, Либерия, Руанда, Сьерра-Леоне, Сомали и Судан - все эти страны являются трагическим свидетельством регрессивного развития, вызванного отчасти и конфликтами.
The continuing fighting in Liberia between government and rebel forces contributes to continuous demographic movements affecting the situation of refugees and internally displaced persons in Sierra Leone. Продолжающиеся в Либерии боевые действия между правительственными войсками и повстанцами продолжают вызывать миграционные потоки, которые сказываются на положении беженцев и перемещенных внутри страны лиц в Сьерра-Леоне.
In Liberia, the holding of free elections would be the crowning achievement of the first major peace-keeping effort by the Organization of African Unity (OAU). Что касается этой страны, то проведение свободных выборов явилось бы успешным завершением первой крупной операции по поддержанию мира, осуществленной Организацией африканского единства.
Some countries, particularly Liberia and Mexico, recognized the DRG when its government was already in exile, on 28 March 1921 and 12 May 1921, respectively. Некоторые страны, в частности Либерия и Мексика, признали ДРГ, когда её правительство уже находилось в изгнании, 28 марта 1921 года и 12 мая 1921 года, соответственно.
One reason that the disease spread so rapidly in Liberia and Sierra Leone is that both are war-ravaged countries, where a large proportion of the population is malnourished and the health-care system has been devastated. Одна из причин, что болезнь распространилась так быстро в Либерии и Сьерра-Леоне - это то, что обе страны разорены войной, где большая часть населения недоедает, а система здравоохранения была разрушена.
Alarmed at the astronomical cost to the Government of Sierra Leone of protecting its territory and people from the spill-over effect of the conflict in Liberia, будучи встревожена астрономической суммой, в которую обходится правительству Сьерра-Леоне защита территории и народа страны от последствий конфликта в Либерии,
Despite efforts made by various relief agencies, assistance to internally displaced persons, refugees and returnees within Liberia has been limited because of security problems, especially since August 1994 when the level of hostilities increased dramatically. Несмотря на усилия различных учреждений по оказанию помощи, помощь перемещенным внутри страны лицам, беженцам и репатриантам в Либерии была ограниченной из-за проблем, связанных с безопасностью, особенно после августа 1994 года, когда резко увеличились масштабы боевых действий.
The total number of internally displaced persons currently receiving WFP food assistance is over 10 million persons, mostly in Angola, Mozambique, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and the Sudan. Общее число перемещенных внутри страны лиц, которые в настоящее время получают продовольственную помощь МПП, составляет свыше 10 миллионов человек и являются в основном жителями Анголы, Мозамбика, Либерии, Руанды, Сомали, Судана и Сьерра-Леоне.
The conflicts in Cambodia, El Salvador, Lebanon, Liberia and Nicaragua, for instance, have led to tens of thousands of internally displaced persons, many of whom have moved to urban areas. Например, конфликты в Камбодже, Сальвадоре, Ливане, Либерии и Никарагуа вызвали появление десятков тысяч перемещенных внутри страны лиц, многие из которых мигрировали в городские районы.
Additional official travel had to be made by officials from the Mission to Headquarters (New York) and by the Special Representative of the Secretary-General to other African countries and Europe in connection with the peace process in Liberia. Дополнительные служебные поездки пришлось совершить должностным лицам из района миссии в Центральные учреждения (Нью-Йорк) и Специальному представителю Генерального секретаря - в другие африканские страны и Европу в связи с мирным процессом в Либерии.
ECOMOG troops were to be deployed throughout Liberia to ensure compliance with the arms embargo, create buffer zones along the country's borders and supervise the cantonment, disarmament and demobilization of combatants. Войска ЭКОМОГ предполагалось разместить на всей территории Либерии для обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия, создания буферных зон вдоль границ страны и руководства процессом сосредоточения, разоружения и демобилизации комбатантов.
With the support of the Government of the United States of America (which has provided the necessary resources through the Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Agreement on Liberia), arrangements are now under way to repatriate these two contingents to their home countries. При поддержке правительства Соединенных Штатов Америки (которое предоставило необходимые ресурсы через Целевой фонд для осуществления Соглашения Котону по Либерии) сейчас ведется подготовка для возвращения этих двух контингентов в свои страны.
I continue to be concerned that, should the conflict in Liberia continue, the displacement of people and flow of arms over its borders will have serious consequences for stability in the subregion. Я по-прежнему обеспокоен тем, что в случае продолжения конфликта в Либерии перемещение людей и оружия за пределы этой страны будет иметь серьезные последствия для стабильности в субрегионе.
The conflict has so far caused the deaths of thousands of civilians, while many thousands more are internally displaced or are refugees in Guinea and Liberia. С тех пор в ходе конфликта тысячи гражданских лиц погибли, а еще многие тысячи были перемещены внутри страны или стали беженцами, перебравшись в Гвинею или Либерию.
Given the links between the conflicts in Liberia and Sierra Leone, certain regional and other countries have taken the decision to provide military assistance to Sierra Leone. С учетом взаимосвязи между конфликтами в Либерии и Сьерра-Леоне некоторые страны региона и другие государства приняли решение оказать военную помощь Сьерра-Леоне.
I stand before this body in celebration of the larger freedom that is personified in the survival and success of the United Nations and my country, Liberia. Я выступаю перед этим высоким органом в условиях большей свободы, которая олицетворяется в выживании и успехе Организации Объединенных Наций и моей страны, Либерии.
It is my Government's firm belief that the full implementation of this recommendation by Member States will serve to revive and strengthen the bilateral relations between Liberia and friendly Governments by accelerating the reconstruction efforts of the country. Мое правительство твердо убеждено в том, что окончательное осуществление этой рекомендации государствами-членами послужит возрождению и укреплению двусторонних отношений между Либерией и дружественными правительствами путем ускорения усилий по восстановлению страны.