Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Liberia - Страны"

Примеры: Liberia - Страны
I again reaffirm that support, which is underpinned by my country's contribution and involvement in the United Nations peacekeeping missions in Timor-Leste, Liberia and the Sudan. Я вновь заявляю об этой поддержке, которая подкреплена вкладом и участием моей страны в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, Либерии и Судане.
One speaker said her delegation was overwhelmed by the magnitude of Liberia's challenges and promised technical cooperation, while several others called for immediate and substantial funding for the country. Один из ораторов сказала, что ее делегация потрясена масштабами стоящих перед Либерией проблем, и обещала оказать техническое содействие, а несколько других делегаций призвали обеспечить незамедлительное и существенное финансирование для страны.
In the brief period since her inauguration, President Johnson Sirleaf has shown commendable determination to harness the opportunities and fulfil the hopes of the people of Liberia, who have given her the mandate to take the country on the long journey of recovery and renewal. За короткий период после своей инаугурации президент Джонсон-Сёрлиф проявила похвальную решимость воспользоваться возможностями и оправдать надежды народа Либерии, который предоставил ей мандат на подготовку страны к долгому путешествию по пути восстановления и обновления.
She has appointed an inclusive Government, taken bold initiatives to remove corruption, embraced the Governance and Economic Management Assistance Programme, adopted a reconstruction and development agenda and assured neighbouring countries that the new Liberia will play a constructive role in the subregion. Она назначила представительное правительство, предприняла смелые инициативы по борьбе с коррупцией, взялась за осуществление Программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления, утвердила программу восстановления и развития и заверила соседние страны, что новая Либерия будет играть конструктивную роль в субрегионе.
Member State beneficiaries of this project are countries in the Great Lakes Region, as well as Liberia, Mozambique, Sierra Leone and South Africa. Государствами-бенефициарами этого проекта являются страны района Великих озер, а также Либерия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Южная Африка.
In response to concerns that further delays in concluding the reviews could adversely affect Liberia's economic and investment climate, the President has stated that the review process must be completed by 31 December 2006. В ответ на выраженную обеспокоенность тем, что дальнейшие задержки в завершении этих экспертиз могут негативно отразиться на экономическом и инвестиционном климате Либерии, президент страны заявил о том, что процесс проведения экспертизы должен быть завершен к 31 декабря 2006 года.
It is crucial that the Government be able to enforce resource control and monitoring in all areas of the country to prevent the development of economic balkanization across Liberia. Исключительно важно, чтобы правительство имело возможность осуществлять контроль за ресурсами во всех районах страны во избежание экономической «балканизации» всей Либерии.
An assessment is under way to locate the second Millennium Village in the south-eastern region of Liberia, the most deprived and poorest region in the country. Идет поиск места для второй «деревни тысячелетия» в юго-восточной части Либерии, самом неблагополучном и бедном регионе страны.
In addition, about two thirds of the population of Liberia is living below the poverty line, and when combined with the country's severely limited technical and financial capacity, significant underemployment and vast infrastructure deficit, the challenges in accelerating the reconstruction process are great. Примерно две трети населения Либерии живет за чертой бедности, что в сочетании с крайне ограниченными техническими и финансовыми возможностями страны, высоким уровнем безработицы и огромным дефицитом инфраструктуры серьезно осложняет ускорение процесса восстановления.
They also called upon the United Nations agencies, the African Union, ECOWAS and the international community to continue to help Liberia to consolidate peace and rebuild the nation. Они также призвали учреждения Организации Объединенных Наций, Африканский союз, ЭКОВАС и международное сообщество продолжать помогать Либерии в упрочении мира и восстановлении страны.
Two African countries reached the HIPC decision point within the last 12 months: the Central African Republic in September 2007 and Liberia in March 2008. За последние 12 месяцев две африканские страны достигли момента принятия решения в рамках Инициативы в отношении БСКЗ: Центральноафриканская Республика - в сентябре 2007 года и Либерия - в марте 2008 года.
Desk research and country missions have already been conducted in four pilot countries, United Republic of Tanzania, Cambodia, Liberia and Bolivia, with a fifth country mission to be undertaken to Morocco in January 2009. В четырех странах, отобранных для участия в экспериментальном этапе, - Объединенной Республике Танзания, Камбодже, Либерии и Боливии - уже проведены кабинетные исследования и направлены миссии в страны, а миссия в пятую страну должна быть направлена в январе 2009 года в Марокко.
Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Austria, Chile, Comoros, Liberia, Niger, United Republic of Tanzania and Zambia. Г-жа Мбалла Эвенга (Камерун) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Австрия, Замбия, Коморские Острова, Либерия, Нигер, Объединенная Республика Танзания и Чили.
I visited Liberia from 3 to 5 July to witness the progress being made in rebuilding the country and to consult with the Government on how best the United Nations could continue to support its efforts to consolidate peace and advance the recovery process. 3 - 5 июля я посетил Либерию, чтобы ознакомиться с прогрессом в восстановлении страны и провести консультации с правительством об оптимальных формах дальнейшей поддержки Организацией Объединенных Наций усилий в укреплении мира и продвижении процесса восстановления.
I had the opportunity to visit Liberia on 21 and 22 April to witness at first hand the progress and remaining challenges in the country's peace consolidation and economic recovery efforts. У меня была возможность совершить поездку в Либерию 21 и 22 апреля и своими глазами убедиться в прогрессе и остающихся проблемах в усилиях по укреплению мира и экономического восстановления страны.
Liberia has reached the decision point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and some improvements have been made in consolidating its authority throughout the country and developing the national security agencies. Либерия достигла момента принятия решения в контексте Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и добилась определенных достижений в консолидации своей власти на территории страны и создании национальных органов безопасности.
Meanwhile, UNOCI troops continue to patrol both in the country and jointly with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) along the Ivorian-Liberian border. Между тем подразделения ОООНКИ продолжают патрулирование внутри страны и - совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) - вдоль границы между Котд'Ивуаром и Либерией.
The issue of individual sanctions was discussed during the visits of the Group to the neighbouring countries, namely Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali. Вопрос об индивидуальных санкциях обсуждался в ходе визитов Группы в соседние с Котд'Ивуаром страны, а именно в Буркина-Фасо, Гану, Гвинею, Либерию и Мали.
In order to fulfil its mandate, the Panel undertook missions to Liberia, as well as the European Union, India and the United States of America, from February to May 2008. Для выполнения своего мандата Группа выезжала в Либерию, а также в страны Европейского союза, Индию и Соединенные Штаты Америки в период с февраля по май 2008 года.
Recognizing the persistent discrimination facing women in its society, Liberia had prioritized gender mainstreaming in its development process and was working diligently to gain ground for women in the areas of the economy, the rule of law, health, education and security. З. Признавая, что женщины страны постоянно сталкиваются с дискриминацией в обществе, Либерия сделала достижение гендерного равенства приоритетным направлением процесса развития и последовательно работает над тем, чтобы обеспечить женщинам устойчивые позиции а области экономики, правопорядка, здравоохранения, образования и безопасности.
The United Nations Mission in Liberia (UNMIL) was also helping the Government to review the country's laws and develop the tools needed to engage with parliament in the area of women's rights. Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) также помогает правительству внести изменения в законы страны и разработать инструменты, необходимые для взаимодействия с парламентом в области прав женщин.
The national authorities of the following countries have benefited from EU support for capacity-building projects under the Joint Action of 2006: Azerbaijan, Bangladesh, Benin, Burkina Faso, Cambodia, Gabon, Liberia, Malawi, Sierra Leone, Sri Lanka, Uganda and Uruguay. Оказанной со стороны ЕС поддержкой проектов по укреплению потенциала в соответствии с совместными решениями в 2006 году смогли воспользоваться следующие страны: Азербайджан, Бангладеш, Бенин, Буркина-Фасо, Габон, Камбоджа, Либерия, Малави, Сьерра-Леоне, Шри-Ланка, Уганда и Уругвай.
UNMIL continued its monitoring and protection activities throughout the country, and continued to work with the Transitional Government and other partners to improve the human rights situation in Liberia. МООНЛ продолжала вести работу по наблюдению и защите гражданского населения на всей территории страны и продолжала сотрудничать с переходным правительством и другими партнерами в улучшении положения в области прав человека в Либерии.
The programme represents an important tool for strengthening Liberia's national sovereignty by ensuring that the Government has control over its revenues and expenditures and a means to create a long-term revenue-generating base for the development of the country. Эта программа является важным инструментом укрепления национального суверенитета Либерии путем обеспечения для правительства возможности осуществлять контроль над своими доходами и расходами и создавать долгосрочную основу для получения доходов на цели развития страны.
These conditions will depend on many factors, including the potentially destabilizing effects of the situation in Liberia, the steps to be taken by the Government to effectively extend its authority throughout the country and to re-establish effective control over diamond mining, and the reintegration of ex-combatants. Эти условия будут зависеть от многих факторов, включая потенциально дестабилизирующие последствия ситуации в Либерии, предпринимаемые правительством шаги по распространению своей власти на всю территорию страны и восстановлению действенного контроля за добычей алмазов, а также реинтеграцию бывших комбатантов.