| I'll ask them to let you remain human. | Я попрошу их оставить тебя человеком. |
| I couldn't just let you burn up in there. | Не могла же я оставить вас здесь погибать... |
| Which is why they can't let you survive. | Поэтому они не могут оставить тебя в живых. |
| Sometimes it's best just to let them work these things out themselves. | Иногда лучше оставить их, чтобы они сами разрулили свои дела. |
| Monica, maybe we could just let it go. | Моника, мы могли бы оставить всё позади. |
| I have a good mind to let him rot. | Я подумываю оставить его гнить в тюрьме. |
| He went to Texas to beg your father to let you stay here. | Он поехал в Техас, чтобы уговорить твоего отца оставить тебя здесь. |
| If he completed them all and survived, hera agreed to finally let him live in peace. | Если он совершит их все и останется жив, Гера согласится наконец оставить его в покое. |
| We can kill this creature or we can let it live. | Мы можем убить это существо или оставить его в живых. |
| I couldn't just let him lie there. | Я не мог оставить его там. |
| I couldn't let him get away with messing with your head. | Я не мог оставить его безнаказанным за шутки с тобой. |
| Please, there was no way I was going to let you stay in a room without flowers. | Пожалуйста, я ни в коем случае не собиралась оставить тебя в комнате без цветов. |
| The authorities had therefore chosen to let things run their natural course, and over time the classes had gradually disappeared. | В результате власти предпочли оставить все как есть, но со временем эти классы постепенно исчезли. |
| Well, I could let you stay overnight, but then I would have to do the paperwork. | Я могла бы оставить вас здесь на всю ночь, но тогда мне придется возиться с бумагами. |
| You wouldn't let that go? | Вы не могли это так оставить? |
| Let's just leave him alone and let him sort out his feelings. | Его пока надо оставить в покое, чтобы разобрался в своих чувствах. |
| I said I was going to leave you alone and let you make your own decision, I'll leave you alone and let you make your own decision. | Я сказал, что собираюсь оставить тебя одного и позволить тебе принимать собственные решения, поэтому я оставляю тебя и позволяю тебе самому принимать решения. |
| We can't let them... can't let them down. | Мы просто не можем... не можем оставить их. |
| Why wouldn't I have just let it alone and let Ian take his chances? | Почему бы мне не пустить все на самотек, не оставить инициативу за Яном? |
| I should've left a note for Keiko to let her know what we were planning. | Надо было оставить записку для Кейко, чтобы она знала, что мы задумали. |
| We need to trust the machine, exactly as we built it, and then let it go. | Мы должны доверять машине, такой, какой мы ее создали, и оставить все как есть. |
| Well, I couldn't just let it lie. | Я же не мог всё так оставить. |
| If you did, you'd let it go. | Если это так, вы должны оставить это. |
| Why don't they let him alone? | Почему бы Вам не оставить его в покое? |
| Could it be to let the child grow up with someone else? | Оставить ребенка расти с кем-то другим, может такое быть? |