Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Let - Оставить"

Примеры: Let - Оставить
I'll ask them to let you remain human. Я попрошу их оставить тебя человеком.
I couldn't just let you burn up in there. Не могла же я оставить вас здесь погибать...
Which is why they can't let you survive. Поэтому они не могут оставить тебя в живых.
Sometimes it's best just to let them work these things out themselves. Иногда лучше оставить их, чтобы они сами разрулили свои дела.
Monica, maybe we could just let it go. Моника, мы могли бы оставить всё позади.
I have a good mind to let him rot. Я подумываю оставить его гнить в тюрьме.
He went to Texas to beg your father to let you stay here. Он поехал в Техас, чтобы уговорить твоего отца оставить тебя здесь.
If he completed them all and survived, hera agreed to finally let him live in peace. Если он совершит их все и останется жив, Гера согласится наконец оставить его в покое.
We can kill this creature or we can let it live. Мы можем убить это существо или оставить его в живых.
I couldn't just let him lie there. Я не мог оставить его там.
I couldn't let him get away with messing with your head. Я не мог оставить его безнаказанным за шутки с тобой.
Please, there was no way I was going to let you stay in a room without flowers. Пожалуйста, я ни в коем случае не собиралась оставить тебя в комнате без цветов.
The authorities had therefore chosen to let things run their natural course, and over time the classes had gradually disappeared. В результате власти предпочли оставить все как есть, но со временем эти классы постепенно исчезли.
Well, I could let you stay overnight, but then I would have to do the paperwork. Я могла бы оставить вас здесь на всю ночь, но тогда мне придется возиться с бумагами.
You wouldn't let that go? Вы не могли это так оставить?
Let's just leave him alone and let him sort out his feelings. Его пока надо оставить в покое, чтобы разобрался в своих чувствах.
I said I was going to leave you alone and let you make your own decision, I'll leave you alone and let you make your own decision. Я сказал, что собираюсь оставить тебя одного и позволить тебе принимать собственные решения, поэтому я оставляю тебя и позволяю тебе самому принимать решения.
We can't let them... can't let them down. Мы просто не можем... не можем оставить их.
Why wouldn't I have just let it alone and let Ian take his chances? Почему бы мне не пустить все на самотек, не оставить инициативу за Яном?
I should've left a note for Keiko to let her know what we were planning. Надо было оставить записку для Кейко, чтобы она знала, что мы задумали.
We need to trust the machine, exactly as we built it, and then let it go. Мы должны доверять машине, такой, какой мы ее создали, и оставить все как есть.
Well, I couldn't just let it lie. Я же не мог всё так оставить.
If you did, you'd let it go. Если это так, вы должны оставить это.
Why don't they let him alone? Почему бы Вам не оставить его в покое?
Could it be to let the child grow up with someone else? Оставить ребенка расти с кем-то другим, может такое быть?