Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Let - Оставить"

Примеры: Let - Оставить
Are we going to let them starve? Мы собираемся оставить их умирать от голода?
Rose let Tesfaye keep the tracks he had produced under the condition that he would ultimately be credited for them. Роуз позволил Тесфайе оставить спродюсированные им треки, но при условии, что в конце концов его вклад в них будет указан.
Is leaving that animal inside once they let you out. Фишка в том чтобы оставить животное внутри когда тебя выпускают
So the magistrate, he let you folks keep all that cash? Значит, магистрат, позволил вам, ребята, оставить всю наличку?
Henry, I can let you keep the letter but I am going to have to turn the plant in as evidence. Генри, письмо можешь оставить себе, а цветок я у тебя заберу, как доказательство.
How can you let him in here? Как ты можешь оставить его здесь?
You don't want it 'cause to get it you got to let your brother off the hook. Не хотите, потому что для этого придется оставить в покое своего брата.
To defeat an enemy and to let him live appears to be a kind act, but it is cruel. Победить врага и оставить ему жизнь - с виду добрый поступок, а на деле это жестоко.
However, it will be no surprise to you that Miss O'Brien has been unwilling to let things drop. Однако, вы верно не удивитесь тому, что мисс О'Брайен не хочет оставить это дело.
Throw you off the platform at night, let a gas valve go, and no one would care. Скинуть ночью с платформы, оставить открытым газовый вентиль, и никому не будет до этого дела.
I can't let them run wild for too long. Я не могу оставить, это как есть.
To tell you the truth, I am tempted to let it lie. Честно говоря, я не против оставить всё как есть.
Even the soldiers of Empress Maud can let a boy live. Даже солдаты императрицы Мод могли бы оставить парня в живых
I think you should let Lucy and Isabella stay here... Полагаю, тебе стоит оставить Люси и Изабель здесь
Erica, why don't you let your cousin be? Ерика, почему бы тебе не оставить в покое своего кузена?
Do we let him stay home because he's homesick? Должны ли мы оставить его дома, потому что он домосед?
No, no, we cannot let this pass, Joseph. Нет, нет, мы не сможем так это оставить, Джозеф.
And they're not going to let you keep it without a fight. И они не позволят вам оставить это без боя.
We can't let her get away with that. Мы не можем этого так оставить.
Don't let them leave me here! Не позволяйте им оставить меня здесь!
Some things are best left behind, Jack, and besides, I let you take your bow and arrow. Некоторые вещи лучше оставить позади, Джек, и кроме того, я позволю тебе взять свой лук и стрелы.
Why do you think I let you keep Tamsin alive? почему ты думаешь я позволил тебе оставить Темзин в живых?
You know, she gets an idea into her head and she just won't let it go. Ты ведь знаешь, когда её осеняет идея, она не может ее оставить.
When I was with my mom and dad again in Flashpoint, and I could've let it stay like that. Когда я был с мамой и папой во Флэшпоинте, я мог бы всё так и оставить.
Still, I can't let it remain as it is. Все же я не могу это все вот так оставить.