I should just let you rot in here alone, but I won't. |
Мне стоило бы оставить тебя здесь гнить в одиночестве, но я так не поступлю. |
why can't everyone just let it go? |
Почему бы всем не оставить все, как есть? |
You were trapped in the fog of lost souls, But I wasn't going to let you stay there. |
Ты была поймана в тумане потерянных душ, но я не собирался оставить тебя здесь. |
We took a vote as to whether we could possibly let you live, and I'm afraid it didn't go your way. |
Мы провели голосование, можем ли мы оставить тебя в живых, и я боюсь, что это не подойдет. |
Thus you will die, since they can neither return you or let you live. |
Так что, вы умрёте, так как они могут вас вернуть или оставить в живых. |
Actually, I was just thinking we could put one down here, let the kids scavenge through them like hungry pigeons. |
Вообще-то, я тут подумал(а) мы можем оставить одну здесь пусть дети копаются в них, как голодные голуби. |
You understand I can't let you keep it? |
Понимаете, что не сможете оставить тело себе? |
Well, let's get you to your hotel, so you can kick off those boots and hit the beach. |
Хорошо, давайте доставим вас в ваш отель. чтобы Вы могли оставить вещи и отправиться на пляж. |
Okay, Johnny, follow her, and don't let her be alone with Flash. |
Ладно, Джонни, иди за ней и не дай возможности оставить её одну с Флешем. |
I tried to put what happened to my family behind me, but Jade... she could not let it go. |
Я пыталась оставить в прошлом то, что произошло с моей семьей, но Джейд... она не могла забыть. |
Please, don't let him leave me in here. |
Пожалуйста, не позволяй ему оставить меня здесь |
I'll let you in, but you have to leave your electronic devices outside. |
Ладно, я... я вас впущу, но вам придется оставить всю электронику снаружи. |
I can't let it be, Harvey. |
Я не могу всё оставить Харви. |
Because if we're going to stand for this, hell, let's advertise. |
Если так всё и оставить, надо повесить рекламу. |
But you can't let it go. |
Но вы не можете это оставить. |
But sometimes in life, it's better just to let things go and know that you learned something. |
Но в жизни иногда лучше оставить как есть, и знать, что ты усвоил урок. |
Patrick said to let him live! |
Патрик сказал оставить его в живых! |
If you could possibly be content, I would suggest you let il Mostro go. |
Если бы вы только согласились, я предложил бы вам оставить "Иль Монстро" в покое. |
Should we keep the maid on or let her go? |
Нам отпускать горничную или оставить ее? |
Chandra, I know that Shanti's death drove you to find answers, but it is time to let go. |
Чандра, я знаю, что смерть Шанти побуждает тебя искать ответы, но пришло время оставить это в покое. |
You told me to let the torso case go, and I should have listened. |
Ты сказал мне оставить то дело, и я должна была прислушаться к тебе. |
Norman and I thought that if Walter's lived this long... we should let him keep on living. |
Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил... мы должны оставить его в живых. |
Madison showed remorse, but you couldn't let it rest. |
ћэдисон раска€лась, но вы не могли оставить это в покое. |
Well, I thought the author was trying to say that we should just move past our fears and let go of our childhood. |
Думаю, автор пытался сказать, что мы должны преодолевать наши страхи и оставить детство в прошлом. |
What do you say we let him be? |
Как насчёт того, чтобы оставить его в покое? |