| I should just let you rot in here alone, but I won't. | Мне стоило бы оставить тебя здесь гнить в одиночестве, но я так не поступлю. |
| why can't everyone just let it go? | Почему бы всем не оставить все, как есть? |
| You were trapped in the fog of lost souls, But I wasn't going to let you stay there. | Ты была поймана в тумане потерянных душ, но я не собирался оставить тебя здесь. |
| We took a vote as to whether we could possibly let you live, and I'm afraid it didn't go your way. | Мы провели голосование, можем ли мы оставить тебя в живых, и я боюсь, что это не подойдет. |
| Thus you will die, since they can neither return you or let you live. | Так что, вы умрёте, так как они могут вас вернуть или оставить в живых. |
| Actually, I was just thinking we could put one down here, let the kids scavenge through them like hungry pigeons. | Вообще-то, я тут подумал(а) мы можем оставить одну здесь пусть дети копаются в них, как голодные голуби. |
| You understand I can't let you keep it? | Понимаете, что не сможете оставить тело себе? |
| Well, let's get you to your hotel, so you can kick off those boots and hit the beach. | Хорошо, давайте доставим вас в ваш отель. чтобы Вы могли оставить вещи и отправиться на пляж. |
| Okay, Johnny, follow her, and don't let her be alone with Flash. | Ладно, Джонни, иди за ней и не дай возможности оставить её одну с Флешем. |
| I tried to put what happened to my family behind me, but Jade... she could not let it go. | Я пыталась оставить в прошлом то, что произошло с моей семьей, но Джейд... она не могла забыть. |
| Please, don't let him leave me in here. | Пожалуйста, не позволяй ему оставить меня здесь |
| I'll let you in, but you have to leave your electronic devices outside. | Ладно, я... я вас впущу, но вам придется оставить всю электронику снаружи. |
| I can't let it be, Harvey. | Я не могу всё оставить Харви. |
| Because if we're going to stand for this, hell, let's advertise. | Если так всё и оставить, надо повесить рекламу. |
| But you can't let it go. | Но вы не можете это оставить. |
| But sometimes in life, it's better just to let things go and know that you learned something. | Но в жизни иногда лучше оставить как есть, и знать, что ты усвоил урок. |
| Patrick said to let him live! | Патрик сказал оставить его в живых! |
| If you could possibly be content, I would suggest you let il Mostro go. | Если бы вы только согласились, я предложил бы вам оставить "Иль Монстро" в покое. |
| Should we keep the maid on or let her go? | Нам отпускать горничную или оставить ее? |
| Chandra, I know that Shanti's death drove you to find answers, but it is time to let go. | Чандра, я знаю, что смерть Шанти побуждает тебя искать ответы, но пришло время оставить это в покое. |
| You told me to let the torso case go, and I should have listened. | Ты сказал мне оставить то дело, и я должна была прислушаться к тебе. |
| Norman and I thought that if Walter's lived this long... we should let him keep on living. | Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил... мы должны оставить его в живых. |
| Madison showed remorse, but you couldn't let it rest. | ћэдисон раска€лась, но вы не могли оставить это в покое. |
| Well, I thought the author was trying to say that we should just move past our fears and let go of our childhood. | Думаю, автор пытался сказать, что мы должны преодолевать наши страхи и оставить детство в прошлом. |
| What do you say we let him be? | Как насчёт того, чтобы оставить его в покое? |