Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Let - Оставить"

Примеры: Let - Оставить
We should have let you rot. Мы должны были оставить тебя гнить.
It's not that I lack the desire to let you alone. Не то чтобы я не хотел оставить вас в покое.
I should have let you rot in jail. Мне следовало оставить тебя гнить в тюрьме.
They just couldn't let go. Они просто не смогли оставить это в покое.
Her dad won't let her keep your bear. Ее папа не позволяет ей оставить ее мишку.
I cannot let this stand, Belle. Нет. Я не могу это так оставить.
Of course... you could just stay silent, let Rob and Patsy keep the money. Конечно... вы можете сохранять молчание, позволив Робу и Пэтси оставить все деньги себе.
They let him choose which leg he wanted to keep. Израильтяне предложили ему выбрать, какую ногу оставить.
You will sing it nicely and I'll let you keep Anka. Ты ее споешь как надо и я позволю тебе оставить Анку.
Don't ever let the light leave you, Mama San. Не позволяй никогда свет оставить тебя.
Okay, putting aside the mystery of the helicopter, let's say it is about the clock. Хорошо, если оставить в стороне загадку с вертолетом, давай предположим, что все это из-за часов.
I just couldn't let it go. Я не могу это так оставить.
You let him keep your jewels. Ты позволила ему оставить твои драгоценности.
You could have let them get in the boat and left your phone near to track it. Ты мог позволить им попасть в шлюпку и оставить в ней свой телефон, чтобы следить.
Seeley couldn't let that stand. Сили не мог так это оставить.
If you want to keep this baby, you will let him protect you. Если ты хочешь оставить этого ребенка, ты позволишь ему тебя защитить.
But we can't let this stand. Но мы не можем всё так оставить.
I barely decided to keep him, let alone name him. И только решил оставить его, даже не назвал еще.
Alright, now I'll let you hang up and leave me alone. А теперь я разрешаю тебе повесить трубку и оставить меня в покое.
This time, ask her to let you keep some of the loot. На этот раз попроси её, чтобы дала оставить при себе немного бабок.
Don't let him leave me like that. Не дай ему оставить меня в таком состоянии.
It's best I just let her be. Самое лучшее - оставить всё, как есть.
You need to let this go and let the police do their jobs. Вы должны оставить это и пусть полиция выполняет свою работу.
'Cause if I let it go now, then... I should've let it go when the three guys in Missouri called me a cheat. Потому что если я оставлю все сейчас, тогда... я должен был оставить это, когда те трое парней в Миссури назвали меня мошенником.
I can't let you leave in this state. Я не могу вас оставить в таком состоянии.