| We should have let you rot. | Мы должны были оставить тебя гнить. |
| It's not that I lack the desire to let you alone. | Не то чтобы я не хотел оставить вас в покое. |
| I should have let you rot in jail. | Мне следовало оставить тебя гнить в тюрьме. |
| They just couldn't let go. | Они просто не смогли оставить это в покое. |
| Her dad won't let her keep your bear. | Ее папа не позволяет ей оставить ее мишку. |
| I cannot let this stand, Belle. | Нет. Я не могу это так оставить. |
| Of course... you could just stay silent, let Rob and Patsy keep the money. | Конечно... вы можете сохранять молчание, позволив Робу и Пэтси оставить все деньги себе. |
| They let him choose which leg he wanted to keep. | Израильтяне предложили ему выбрать, какую ногу оставить. |
| You will sing it nicely and I'll let you keep Anka. | Ты ее споешь как надо и я позволю тебе оставить Анку. |
| Don't ever let the light leave you, Mama San. | Не позволяй никогда свет оставить тебя. |
| Okay, putting aside the mystery of the helicopter, let's say it is about the clock. | Хорошо, если оставить в стороне загадку с вертолетом, давай предположим, что все это из-за часов. |
| I just couldn't let it go. | Я не могу это так оставить. |
| You let him keep your jewels. | Ты позволила ему оставить твои драгоценности. |
| You could have let them get in the boat and left your phone near to track it. | Ты мог позволить им попасть в шлюпку и оставить в ней свой телефон, чтобы следить. |
| Seeley couldn't let that stand. | Сили не мог так это оставить. |
| If you want to keep this baby, you will let him protect you. | Если ты хочешь оставить этого ребенка, ты позволишь ему тебя защитить. |
| But we can't let this stand. | Но мы не можем всё так оставить. |
| I barely decided to keep him, let alone name him. | И только решил оставить его, даже не назвал еще. |
| Alright, now I'll let you hang up and leave me alone. | А теперь я разрешаю тебе повесить трубку и оставить меня в покое. |
| This time, ask her to let you keep some of the loot. | На этот раз попроси её, чтобы дала оставить при себе немного бабок. |
| Don't let him leave me like that. | Не дай ему оставить меня в таком состоянии. |
| It's best I just let her be. | Самое лучшее - оставить всё, как есть. |
| You need to let this go and let the police do their jobs. | Вы должны оставить это и пусть полиция выполняет свою работу. |
| 'Cause if I let it go now, then... I should've let it go when the three guys in Missouri called me a cheat. | Потому что если я оставлю все сейчас, тогда... я должен был оставить это, когда те трое парней в Миссури назвали меня мошенником. |
| I can't let you leave in this state. | Я не могу вас оставить в таком состоянии. |