Well, you could let him winter here, take him back to Texas next spring when the weather breaks. |
Вы можете оставить его здесь на зиму... а в Техас отвезти следующей весной, когда распогодится. |
I convinced them to let her live, and then Anton became my responsibility, my debt. |
Я убедил их оставить ее живой, но за это я должен был найти Антона. |
Jaime knocks out the guard who interrupted the fight and decides to let Ned live but warns that he wants his brother back. |
Джейме сильно ударяет стража, прервавшего бой, и решает оставить Неда в живых, но предупреждает, чтобы его брата вернули. |
Because you could've just left me there, let them cut my heart out or whatever those IRA psychos do. |
Потому что ты мог бы просто оставить меня там, позволить им вырезать моё сердце, или что там эти психопаты из ИРА делают. |
But if you walk out now and let my daughter be... you can keep the whole bundle and worth it to me. |
Но если вы сейчас уйдете и оставите мою дочь то можете оставить эту пачку себе. |
Just let Oliver go, and then you can leave us here. |
Прости отпусти Оливера, и ты можешь оставить нас здесь! |
I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have. |
Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть. |
Howard's been having trouble deciding what to keep and what to let go. |
У Говард не может решить что оставить и что убрать. |
Hard to prove, no-one to talk to, and to let it go. |
Доказать трудно, говорить не с кем, лучше это оставить. |
We'll let the linen room go until this afternoon. |
Возможно, это можно оставить до завтра, мадам... |
It opposed China's move to let the yuan gradually float, arguing that the fixed rate benefited both the United States and China. |
Газета выступала против шагов Китая оставить юань «плавающим», утверждая, что фиксированная процентная ставка приносила бы пользу и Соединённым Штатам и Китаю. |
Just let it go, roll with it? |
Оставить все как есть, будь что будет? |
If we let them live, will return with many others, and no one will survive'. |
Если оставить их в живых, они вернуться с армией, и тогда погибнут все. |
Do we have to let grandfather stay in prison? |
Мы должны оставить дедушку в тюрьме? |
Well, maybe you should just let it. |
Может оставить, как есть? Ух ты. |
I couldn't let it go. |
Я не могу оставить это просто так |
If we let him live, could he forgive us? |
Если оставить его в живых, думаешь, он нам это простит? |
You can not me let the handicap here alone! |
Вы не можете оставить его здесь одного! |
How can we let that kind of child be, Father? |
Как мы можем оставить такого ребенка, отец? |
Would you just let it go! |
Почему бы тебе просто не оставить это! |
Just let this go, La Boeuf. |
Тебе лучше оставить этот разговор, Ла Бёф! |
Could you let her stay a bit more? |
Можете оставить её еще не надолго? |
Hyun-Sook stayed at Father Keene's, and her uncle agreed to let her stay there until the adoption went through. |
Хьюн Сук осталась в приюте отца Кина, ее дядя согласился оставить ее там на время процесса удочерения. |
The boys realize that their parents will not let them keep the goat and so try to send it back to Afghanistan. |
Ребята понимают, что не могут оставить козла у себя, и пытаются отправить его обратно. |
In order to move on, he has to drop one chain and let that person die. |
Для того, чтобы двигаться дальше, Уильям должен был отпустить одну из цепей и оставить жизнь только одному. |