Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Let - Оставить"

Примеры: Let - Оставить
Well, you could let him winter here, take him back to Texas next spring when the weather breaks. Вы можете оставить его здесь на зиму... а в Техас отвезти следующей весной, когда распогодится.
I convinced them to let her live, and then Anton became my responsibility, my debt. Я убедил их оставить ее живой, но за это я должен был найти Антона.
Jaime knocks out the guard who interrupted the fight and decides to let Ned live but warns that he wants his brother back. Джейме сильно ударяет стража, прервавшего бой, и решает оставить Неда в живых, но предупреждает, чтобы его брата вернули.
Because you could've just left me there, let them cut my heart out or whatever those IRA psychos do. Потому что ты мог бы просто оставить меня там, позволить им вырезать моё сердце, или что там эти психопаты из ИРА делают.
But if you walk out now and let my daughter be... you can keep the whole bundle and worth it to me. Но если вы сейчас уйдете и оставите мою дочь то можете оставить эту пачку себе.
Just let Oliver go, and then you can leave us here. Прости отпусти Оливера, и ты можешь оставить нас здесь!
I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have. Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть.
Howard's been having trouble deciding what to keep and what to let go. У Говард не может решить что оставить и что убрать.
Hard to prove, no-one to talk to, and to let it go. Доказать трудно, говорить не с кем, лучше это оставить.
We'll let the linen room go until this afternoon. Возможно, это можно оставить до завтра, мадам...
It opposed China's move to let the yuan gradually float, arguing that the fixed rate benefited both the United States and China. Газета выступала против шагов Китая оставить юань «плавающим», утверждая, что фиксированная процентная ставка приносила бы пользу и Соединённым Штатам и Китаю.
Just let it go, roll with it? Оставить все как есть, будь что будет?
If we let them live, will return with many others, and no one will survive'. Если оставить их в живых, они вернуться с армией, и тогда погибнут все.
Do we have to let grandfather stay in prison? Мы должны оставить дедушку в тюрьме?
Well, maybe you should just let it. Может оставить, как есть? Ух ты.
I couldn't let it go. Я не могу оставить это просто так
If we let him live, could he forgive us? Если оставить его в живых, думаешь, он нам это простит?
You can not me let the handicap here alone! Вы не можете оставить его здесь одного!
How can we let that kind of child be, Father? Как мы можем оставить такого ребенка, отец?
Would you just let it go! Почему бы тебе просто не оставить это!
Just let this go, La Boeuf. Тебе лучше оставить этот разговор, Ла Бёф!
Could you let her stay a bit more? Можете оставить её еще не надолго?
Hyun-Sook stayed at Father Keene's, and her uncle agreed to let her stay there until the adoption went through. Хьюн Сук осталась в приюте отца Кина, ее дядя согласился оставить ее там на время процесса удочерения.
The boys realize that their parents will not let them keep the goat and so try to send it back to Afghanistan. Ребята понимают, что не могут оставить козла у себя, и пытаются отправить его обратно.
In order to move on, he has to drop one chain and let that person die. Для того, чтобы двигаться дальше, Уильям должен был отпустить одну из цепей и оставить жизнь только одному.