I can't let it go! |
Я не могу оставить его в покое. |
I'm... I'm sorry, but I cannot let them do that. |
Из... извините, но я не могу оставить их здесь. |
Lynette, you cannot let this go. |
Линетт, ты не можешь это так оставить |
Perhaps if we just let him alone... |
Может, его нужно просто оставить в покое? |
So, any chance we can let Garfield live? |
Значит, мы можем оставить Гарфилда в живых? |
My advice is, we let him. |
Я предлагаю оставить все, как есть. |
How did you let your telephone get stolen? |
Как ты мог оставить его без присмотра! |
We can't just let the Amaya family off like this. |
Послушайте. Мы не можем так оставить Дом дождя. |
I have to let them in. |
Подожди! Мы не можем оставить их на улице! |
And at first, I thought the best thing was just to let it go. |
И сначала я подумал, что лучше всё оставить, как есть. |
Well, I will have to let you all get on the rest of this night without my marvelous wit. |
Чтож, я вынужден оставить вас до конца вечера без моего изумительного ума. |
I was going to let her live because you were so attached to her but now I see she was imperfect. |
Раз уж ты к ней привязался... я собирался оставить ее в живых. что она была несовершенной. |
Mr. KHAN (Pakistan) said that, regrettably, he could not let the fallacies in the Indian representative's statement go unchallenged. |
Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что, к сожалению, он не может оставить без ответа измышления, содержавшиеся в заявлении представителя Индии. |
All right, well, we can't let you stay all alone in the Sheriff's office so you just have to come along. |
Отлично, но мы не можем оставить вас одних в офисе шерифа, так что придется пойти с нами. |
The only reason I agree to let you keep that thing in the house is because you said we needed it for home protection. |
Единственная причина, по которой я согласилась оставить эту штуку в доме, это твои слова о самозащите дома. |
How could I let her be? |
Как я могу оставить её в покое? |
I couldn't let them be! |
Я не могла оставить их в живых! |
And you stay by my side and don't let anyone put a baby in Lil' So-So. |
А ты не позволишь никому оставить во мне ребенка. |
I can't let it be like this. |
Я не могу это так оставить. |
So I'm here to say let's just put the horrors behind us, move on, keep the people we love safe. |
Я здесь, чтобы оставить все ужасы позади нас, жить дальше и защитить тех, кто нам дорог. |
You'd let your brother sleep outside? |
Вы готовы оставить брата спать под мостом? |
Anyway, how could we let you spend the evening by yourself? |
как мы могли оставить тебя вечером в одиночестве? |
Life is telling me to let it go, move on, and I have. |
Жизнь сама подсказала мне оставить это, жить дальше, и я живу дальше. |
Maybe I'm being stubborn, but I am just not ready to let this place go. |
Может я слишком упёртая, но я просто не готова оставить это место. |
No. You can't let him live. |
вы не можете оставить ему жизнь. |