| I can't let it go! | Я не могу оставить его в покое. |
| I'm... I'm sorry, but I cannot let them do that. | Из... извините, но я не могу оставить их здесь. |
| Lynette, you cannot let this go. | Линетт, ты не можешь это так оставить |
| Perhaps if we just let him alone... | Может, его нужно просто оставить в покое? |
| So, any chance we can let Garfield live? | Значит, мы можем оставить Гарфилда в живых? |
| My advice is, we let him. | Я предлагаю оставить все, как есть. |
| How did you let your telephone get stolen? | Как ты мог оставить его без присмотра! |
| We can't just let the Amaya family off like this. | Послушайте. Мы не можем так оставить Дом дождя. |
| I have to let them in. | Подожди! Мы не можем оставить их на улице! |
| And at first, I thought the best thing was just to let it go. | И сначала я подумал, что лучше всё оставить, как есть. |
| Well, I will have to let you all get on the rest of this night without my marvelous wit. | Чтож, я вынужден оставить вас до конца вечера без моего изумительного ума. |
| I was going to let her live because you were so attached to her but now I see she was imperfect. | Раз уж ты к ней привязался... я собирался оставить ее в живых. что она была несовершенной. |
| Mr. KHAN (Pakistan) said that, regrettably, he could not let the fallacies in the Indian representative's statement go unchallenged. | Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что, к сожалению, он не может оставить без ответа измышления, содержавшиеся в заявлении представителя Индии. |
| All right, well, we can't let you stay all alone in the Sheriff's office so you just have to come along. | Отлично, но мы не можем оставить вас одних в офисе шерифа, так что придется пойти с нами. |
| The only reason I agree to let you keep that thing in the house is because you said we needed it for home protection. | Единственная причина, по которой я согласилась оставить эту штуку в доме, это твои слова о самозащите дома. |
| How could I let her be? | Как я могу оставить её в покое? |
| I couldn't let them be! | Я не могла оставить их в живых! |
| And you stay by my side and don't let anyone put a baby in Lil' So-So. | А ты не позволишь никому оставить во мне ребенка. |
| I can't let it be like this. | Я не могу это так оставить. |
| So I'm here to say let's just put the horrors behind us, move on, keep the people we love safe. | Я здесь, чтобы оставить все ужасы позади нас, жить дальше и защитить тех, кто нам дорог. |
| You'd let your brother sleep outside? | Вы готовы оставить брата спать под мостом? |
| Anyway, how could we let you spend the evening by yourself? | как мы могли оставить тебя вечером в одиночестве? |
| Life is telling me to let it go, move on, and I have. | Жизнь сама подсказала мне оставить это, жить дальше, и я живу дальше. |
| Maybe I'm being stubborn, but I am just not ready to let this place go. | Может я слишком упёртая, но я просто не готова оставить это место. |
| No. You can't let him live. | вы не можете оставить ему жизнь. |