| You and I cannot let that happen. | Ты и я не можем этого допустить. |
| And he has orders, sir, not to let that reach France. | И ему отдан приказ не допустить передачу бумаги во Францию. |
| Well, don't let any of those hideous Warblers win. | Нельзя допустить того, чтобы Соловьи победили. |
| We can't let him win this game. | Нельзя допустить, чтобы он выиграл. |
| Eric, we can't let this happen. | Эрик, мы не можем этого допустить. |
| I swore I would never let what happened to your circle ever happen again. | Я поклялся не допустить, чтобы то, что случилось с вашим Кругом, когда-нибудь произошло снова. |
| Couldn't let your troubles interfere with what had to be done. | Я не могла допустить, чтобы твои проблемы помешали тому, что должно было быть сделано. |
| I couldn't let that happen after all the things he'd done for me. | Я не мог этого допустить после всего того, что он для меня сделал. |
| We cannot afford to let that happen. | Мы не можем допустить, чтобы это произошло. |
| Damaras is a general who works for Prince Vekar and was given orders by Emperor Mavro not to let anything happen to him. | Дамарас - генерал, который работает на Принца Векара и получил приказ императора Мавро не допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось. |
| Don't let them, by all means, near the walls of our city. | Любым эдиктом не допустить варваров к стенам нашего города. |
| That's not good to let the dead stink. | Нельзя допустить, чтобы мертвец оставался тут дальше. |
| And we can't let 777 make it to Stanton. | Нельзя допустить, чтобы поезд дошел до Стэнтона. |
| And I can't let're a big boy now. | И я не могу этого допустить. ты теперь большой мальчик. |
| We can't let that stealth device slip through our fingers. | Мы не можем допустить, чтобы это устройство невидимости просочилось сквозь наши пальцы. |
| Sir, I can't let you examine a body without an authorized NSA badge. | Сэр, я не могу допустить вас к осмотру тела без авторизованного жетона АНБ. |
| To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom. | Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него ещё есть шанс вырваться на свободу. |
| Blair, we can't let lily leave rufus. | Блэр, мы не можем допустить чтоб Лили и Руфус расстались. |
| you can't let these be logged into evidence. | Ты не можешь допустить, чтобы это было зарегистрировано как доказательства. |
| And I couldn't let that happen. | И я не мог этого допустить. |
| I can't let this one little photograph determine my entire destiny. | Я не могу допустить, чтобы какое-то фото распоряжалось всей моей судьбой. |
| We can't let the water level rise up here. | Мы не можем допустить повышения уровня воды здесь. |
| We cannot let him reach Optimus. | Мы не можем допустить его к Оптимусу. |
| 'I implore you not to let that happen. | Я умоляю вас не допустить этого. |
| But I can't let that life interfere with my training again. | Но я не могу допустить, чтобы жизнь снова помешала моим тренировкам. |