Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Допустить

Примеры в контексте "Let - Допустить"

Примеры: Let - Допустить
You and I cannot let that happen. Ты и я не можем этого допустить.
And he has orders, sir, not to let that reach France. И ему отдан приказ не допустить передачу бумаги во Францию.
Well, don't let any of those hideous Warblers win. Нельзя допустить того, чтобы Соловьи победили.
We can't let him win this game. Нельзя допустить, чтобы он выиграл.
Eric, we can't let this happen. Эрик, мы не можем этого допустить.
I swore I would never let what happened to your circle ever happen again. Я поклялся не допустить, чтобы то, что случилось с вашим Кругом, когда-нибудь произошло снова.
Couldn't let your troubles interfere with what had to be done. Я не могла допустить, чтобы твои проблемы помешали тому, что должно было быть сделано.
I couldn't let that happen after all the things he'd done for me. Я не мог этого допустить после всего того, что он для меня сделал.
We cannot afford to let that happen. Мы не можем допустить, чтобы это произошло.
Damaras is a general who works for Prince Vekar and was given orders by Emperor Mavro not to let anything happen to him. Дамарас - генерал, который работает на Принца Векара и получил приказ императора Мавро не допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось.
Don't let them, by all means, near the walls of our city. Любым эдиктом не допустить варваров к стенам нашего города.
That's not good to let the dead stink. Нельзя допустить, чтобы мертвец оставался тут дальше.
And we can't let 777 make it to Stanton. Нельзя допустить, чтобы поезд дошел до Стэнтона.
And I can't let're a big boy now. И я не могу этого допустить. ты теперь большой мальчик.
We can't let that stealth device slip through our fingers. Мы не можем допустить, чтобы это устройство невидимости просочилось сквозь наши пальцы.
Sir, I can't let you examine a body without an authorized NSA badge. Сэр, я не могу допустить вас к осмотру тела без авторизованного жетона АНБ.
To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom. Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него ещё есть шанс вырваться на свободу.
Blair, we can't let lily leave rufus. Блэр, мы не можем допустить чтоб Лили и Руфус расстались.
you can't let these be logged into evidence. Ты не можешь допустить, чтобы это было зарегистрировано как доказательства.
And I couldn't let that happen. И я не мог этого допустить.
I can't let this one little photograph determine my entire destiny. Я не могу допустить, чтобы какое-то фото распоряжалось всей моей судьбой.
We can't let the water level rise up here. Мы не можем допустить повышения уровня воды здесь.
We cannot let him reach Optimus. Мы не можем допустить его к Оптимусу.
'I implore you not to let that happen. Я умоляю вас не допустить этого.
But I can't let that life interfere with my training again. Но я не могу допустить, чтобы жизнь снова помешала моим тренировкам.