Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Допустить

Примеры в контексте "Let - Допустить"

Примеры: Let - Допустить
I couldn't let that happen, so I took matters into my own hands. Я не мог допустить этого, поэтому я взял дело в свои руки.
Now we can not let the launch codes leave the hotel. Мы не можем допустить, чтобы коды покинули отель.
And we cannot let her be erased. А мы не можем этого допустить.
You couldn't let anything spoil that. Вы не могли допустить никаких помех.
I couldn't let it go, and he... Я не могу этого допустить, он...
And I... I couldn't let that happen. Но я не могла этого допустить.
We must not let an opportunity like this get away. Мы не должны допустить, чтобы он сюда вошел.
I think you should let him take the exam. Думаю, его следует допустить к сдаче экзаменов.
You must not let the trailer be found. Ты не должен допустить, чтобы трейлер был найден.
We can't let that maniac near it. Мы не можем допустить к этому психа.
I can't let that happen again. Я не могу допустить это снова.
I can't let anything bad happen to you. Я не могу допустить того, чтобы тебя окружали проблемы.
You weren't going to let that happen. Вы не намерены были допустить такое.
Then you should know exactly why I can't let that manifesto influence this child. Тогда вы знаете, почему я не могу допустить, чтобы манифест повлиял на этого ребёнка.
We can't let Alex become some stranger in pictures on our mantle. Мы не можем допустить, чтобы стать Алекс... странником, в картинках, на нашей мантии.
The international community cannot let another month pass with resolution 2139 (2014) being treated as nothing more than an expendable piece of paper. Международное сообщество не может допустить, чтобы в течение еще одного месяца резолюция 2139 (2014) рассматривалась лишь как никому не нужная бумажка.
I need you to convince the dad to let Scott up there. ты должен убедить отца допустить Скотта к операции.
We can't just lay down and let - Мы не можем просто сдаться и допустить...
And I'm not about to let that happen. А этого я допустить не могу.
Do not let American Top Gear lap British Top Gear. Нельзя допустить чтобы Американский Топ Гир обошёл Британский Топ Гир.
We can't let them do this, say something! Этого нельзя допустить, скажи же что-нибудь!
I try to keep in mind what Obama always says which is that you can't let the perfect be the enemy of the necessary. Я стараюсь не забывать высказывания Обамы о том, что нельзя допустить, чтобы лучшее стало врагом хорошего.
Don't let them get close to the Earth. Нельзя допустить, чтобы он добрался до Земли!
How could you let this happen and not tell me? Как ты мог это допустить и не сказать мне?
How could you let that happen, Dad? Как ты мог допустить такое, пап?