Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Допустить

Примеры в контексте "Let - Допустить"

Примеры: Let - Допустить
I won't let what happened to Daisy happen to anyone else. Я не могу допустить, чтобы то, что случилось с Дейзи, случилось с кем-то ещё.
How could you let this happen? Почему? Как ты могла допустить это?
We can't let it go in the papers - if she starts checking details, we'll be hung out to dry. Мы не можем допустить, чтобы это просочилось в газеты - если она начнёт уточнять подробности, нас распнут.
We can't let Cardinal law get wind of this till we know what we have. Нельзя допустить того, чтобы кардинал Лоу узнал о наших догадках.
We can not let her commit suicide! Мы не должны допустить ее самоубийства!
Charles, you cannot let this happen to me! Чарльз, ты не можешь этого допустить!
We can't let World War III be started by a cigarette! Нельзя допустить, чтобы из-за сигареты разгорелась война.
After all that time, I can't let it happen again! Спустя все эти годы, я не могу снова этого допустить!
The comet's still going to hit Earth but we can't let the world know. Комета по прежнему приближается к Земле, но мы не можем допустить, чтобы об этом стало известно всему миру.
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд.
Was I supposed to let that happen again? Разве я могла допустить, чтобы это повторилось снова?
Whatever they're doing to it in Zenith is obviously killing Melanie in here, and I couldn't let that happen. Что бы они ни делали с ним там в Зените определённо убивает Мелани здесь, и я не мог этого допустить.
How could you let this happen, Charlie? Как ты мог такое допустить, Чарли?
Why did you let words spread? Как ты мог допустить появление этих слухов?
I couldn't let you become one of them. Я-я не могла допустить чтобы ты стал таким же
I just think at our age, we can't let an opportunity for happiness pass us by. Я просто думаю, что в нашем возрасте мы не можем больше допустить, чтобы счастье прошло мимо нас.
We can't let this guy leave the country. Мы не можем допустить, чтобы такие как вы покидали страну
How did I let this happen? Чёрт! Как я могла это допустить?
I'm sorry, Tink. I can't let this happen. Я не могу допустить, чтобы это случилось.
It has no desire to turn its back on such efforts and is not prepared to let anything obstruct its march in that direction. Он не собирается игнорировать такие усилия и допустить того, чтобы что-либо помешало ему двигаться в этом направлении.
How can I let that happen again? Как я могу допустить это снова?
How could you let Jill Roberts get away? Как вы могли допустить, что Джилл Робертс сбежала?
The work of vaccination teams in some municipalities has been hindered by UNITA's refusal to let Government personnel work in its areas. Работе групп по проведению вакцинации в некоторых муниципальных районах препятствует отказ УНИТА допустить правительственный персонал к работе в контролируемых им районах.
China's government should have let more of the real appreciation take the form of nominal appreciation (dollars per renminbi). Правительство Китая должно было допустить реальное укрепление больше в форме номинального укрепления обменного курса (доллар за юани).
Another objection to direct controls is to argue that if countries dislike the results of foreign capital inflows they should simply let the exchange rate rise. Другой аргумент против прямого контроля - в том, что если страны недовольны результатами притока иностранного капитала, то им следует просто-напросто допустить рост валютного курса.