Английский - русский
Перевод слова Legality
Вариант перевода Законность

Примеры в контексте "Legality - Законность"

Примеры: Legality - Законность
All immigration detainees have the right to challenge the legality of their detention by way of habeas corpus proceedings. Все задержанные иммигранты имеют право оспорить законность своего задержания путем использования процедуры хабеас корпус.
In the course of his principal judgement in this case, the judge accepted the legality and procedural propriety of most aspects of the screening procedures. В ходе вынесения своего основного решения по этому делу судья признал законность и процессуальную точность большинства аспектов процедуры отсеивания.
The aim is to seek legality without jeopardizing the most vulnerable members of the population. Правительство стремится обеспечить законность, не ставя под угрозу положение наиболее уязвимых членов общества.
The Administrative courts review the legality of the final decisions of administrative agencies. Административные суды рассматривают законность окончательных решений административных органов.
On the contrary, it merely cast doubt on the legality of those files. Наоборот, она просто поставила под сомнение законность этих запросов.
They are: legitimacy, legality, proportionality and democratic necessity. К ним относятся правомерность, законность, соразмерность и демократическая необходимость.
The international community must be mobilized, along with the democratic forces within Burundi, to restore democracy and legality. Международное сообщество должно мобилизоваться и совместно с демократическими силами в Бурунди восстановить демократию и законность.
Already, an independent judiciary is functioning, and legality is assuming a prominent role in guaranteeing the human rights of the people. Уже функционирует независимая судебная система, и законность занимает важное место в деле гарантирования народу прав человека.
The Government of Jordan is also in the process of developing civil service regulations to ensure legality, objectivity and fairness in recruitment matters. Правительство Иордании в настоящее время также занимается разработкой нормативов для гражданской службы, с тем чтобы гарантировать законность, объективность и справедливость решения вопросов набора персонала.
Ethiopia is for legality and for civility and not for war. Эфиопия выступает за законность и за цивилизованные отношения, а не за войну.
This review takes place at an oral hearing and considers the legality of the detention. Процедура носит устный характер, а предметом контроля является законность задержания.
Every month, the Prosecutor's Office conducted personal interviews with detainees and convicts and verified the legality of decisions made with regard to them. Прокуроры ежемесячно проводят личные беседы с задержанными и осужденными и проверяют законность принятых в отношении них решений.
Members had asked about the phrase "socialist legality" which appeared in many laws. Члены Комитета задавали вопросы относительно словосочетания "социалистическая законность", которое присутствует во многих законах.
The perpetrators of those violations have often been identified as members of an organization called the Civil Protection Unit, the legality of which has been questioned. Виновниками таких нарушений часто оказывались члены организации, именуемой Группой гражданской защиты, законность деятельности которой представляется сомнительной.
States shall therefore bring their domestic legislation into line with international norms and principles governing the legality of the state of emergency. Для этого государства должны привести свое внутреннее законодательство в соответствие с международными нормами и принципами, определяющими законность чрезвычайного положения.
The judiciary defends legality, citizens' rights and freedoms and contributes to the administration of justice in accordance with the law. Органы прокуратуры защищают законность, права и свободы граждан, содействуют осуществлению правосудия.
So legitimacy is more than legality. Таким образом, законность - это больше, чем легальность.
This possibility, as such, would not prevent environmental NGOs from challenging both substantive and procedural legality of the decisions. Сама по себе такая возможность не мешала бы природозащитным НПО оспаривать законность решений с материально-правовой и процессуальной точки зрения.
That's all the legality we need. Это вся законность, которая нам нужна.
The Bush administration believes that international relations are relations of power; legality and legitimacy are mere decorations. Администрация Буша считает, что международные отношения - это отношения власти; легальность и законность просто декорации.
Obviously, in defining what is criminal, such principles as legitimacy, legality and proportionality must be observed. Очевидно, что при определении того, что является преступным, должны соблюдаться такие принципы, как законность, правомерность и пропорциональность.
The Minister for Foreign Affairs of Pakistan has cast into doubt the legitimacy and legality of the Afghan Government and the territory governed by it. Министр иностранных дел Пакистана подверг сомнению правомерность и законность существования афганского правительства и его способность контролировать всю территорию страны.
Of course - legality must always be maintained. Естественно - всегда нужно обеспечить законность.
The courts monitor the legality of regulations and decrees. Законность устанавливаемых им правил и процедур контролируют суды.
The legality of police behaviour is one of the major preconditions for the functioning of a legal State. Законность действий сотрудников полиции является одним из важнейших условий функционирования правового государства.