Английский - русский
Перевод слова Legality
Вариант перевода Законность

Примеры в контексте "Legality - Законность"

Примеры: Legality - Законность
Moreover, their legality is sometimes questionable. Кроме того, их законность в некоторых случаях может вызывать сомнение.
During these periods, Idriss and Juma Aboufaied were unable to challenge the legality of their detention or its arbitrary character. В течение этих периодов Идрисс и Джума Абуфайеды не могли оспорить законность их помещения под стражу или произвольный характер этой меры.
Every detainee has a guaranteed right to seek constitutional remedy and to ascertain the legality of his/her detention. Каждый задержанный имеет гарантированное право обращаться за конституционными средствами правовой защиты и оспаривать законность своего задержания.
Without such information, it is impossible to assess the legality, necessity and proportionality of these measures. Без такой информации невозможно оценить законность, необходимость и соразмерность этих мер.
The legality of administrative decisions may be subject to control by a court. Законность административных решений может быть подвергнута проверке в судебном порядке.
The legality of any adopted measure and its implementation depended on the minimal inclusion of such principles. Законность любой принятой меры и ее осуществление зависят от минимального учета таких принципов.
Equality and legality are pillar principles that shape the entire MSAR legal system, binding the legislative, administrative and judicial powers. Равенство и законность - базовые принципы всей правовой системы САРМ, которыми объединены законодательная, административная и судебная ветви власти.
Article 19 of the Romanian Constitution, as revised, ensures the legality of the procedures of expulsion and extradition. Статья 19 румынской Конституции в пересмотренном варианте гарантирует законность процедур высылки и экстрадиции.
Constitutionality and legality are protected by the Constitutional Court. Конституционный порядок и законность охраняются Конституционным судом.
The legality, efficiency and interests of security of citizens are the basic principles guiding the work of the organs of internal affairs. Законность, эффективность и интересы безопасности граждан являются основополагающими принципами, определяющими работу органов внутренних дел.
Further, they were not brought before a judicial authority competent to determine the legality of their detention. Кроме того, они не были доставлены в судебную инстанцию, компетентную установить законность их задержания.
In addition, the Regional Governors had been given competence to challenge the legality of General Spatial Plans in the administrative courts. Кроме того, губернаторам областей были предоставлены полномочия оспаривать законность генеральных планов территориального развития в административных судах.
In several countries practising diverse forms of "sponsorship" programmes, the legality of the stay of a migrant depends on the employment relationship. В ряде стран, практикующих различные виды программ "поручительства", законность пребывания мигранта зависит от наличия трудовых отношений.
Those persons do not have any recourse to challenge the legality of the detention. Эти лица не имеют какой-либо возможности оспорить законность содержания под стражей.
The judges' council chamber reviews the legality, lawfulness and necessity of pre-trial detention on the first appearance of the detainee. Во время первой явки в суд совещательная палата проверяет законность, правомерность и необходимость предварительного заключения.
GIEACPC had been unable to ascertain the legality of this. ГИПТНД не могла установить их законность.
They were not promptly brought before a judge and could not effectively contest the legality of their detention. Они не были оперативно доставлены в суд и не могли эффективно оспорить законность их содержания под стражей.
GIHR stated that the legality of male circumcisions on religious grounds was put in doubt by a lower court judgment. ГИПЧ заявил, что законность мужского обрезания на религиозной почве была поставлена под сомнение судом низшей инстанции.
The conscientiousness of the possessor and the legality of the usufruct are presupposed. Добросовестность владельца и законность узуфрукта презюмируются.
Jack wasn't questioning the legality of what we were doing. Джека не интересовала законность того, что мы делали.
Owners of any seized property or land were entitled to full compensation, and they could challenge the legality of the requisitions. Владельцы какой-либо конфискованной собственности или земельного участка получили право на полную компенсацию и имеют возможность оспорить законность конфискации собственности.
In this context, legality has to match reality. В этом контексте законность должна состыковываться с реальностью.
Moreover, persons detained for infringing the immigration legislation had full access to the Australian judicial system to challenge the legality of their detention. Кроме того, лица, содержащиеся под стражей за нарушение иммиграционного законодательства, в полной мере имеют доступ к судебной системе Австралии, чтобы оспорить законность их задержания.
The test f legality of a prohibition of any act motivated by belief or religion is therefore extremely strict. Поэтому законность запрета любого акта, мотивируемого убеждениями или религиозными воззрениями, подвергается чрезвычайно строгой проверке.
Provision should also be made for prompt and effective remedies to allow detainees to challenge the legality of their detention. Необходимо также предусмотреть безотлагательные и эффективные средства правовой защиты, позволяющие задержанным лицам оспаривать законность их задержания.