Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливану

Примеры в контексте "Lebanon - Ливану"

Примеры: Lebanon - Ливану
In this regard, CEDAW and UNCT recommended that Lebanon consider amending its Penal Code. В этой связи КЛДЖ и СГООН рекомендовали Ливану рассмотреть вопрос о внесении поправок в Уголовный кодекс.
UNCT encouraged Lebanon to establish a permanent inter-ministerial structure tasked with the responsibility of reporting to treaty bodies and the universal periodic review mechanism. СГООН рекомендовала Ливану создать постоянную межведомственную структуру, которая отвечала бы за представление докладов договорным органам и механизму универсального периодического обзора.
UNCT encouraged Lebanon to ensure that international standards are adequately integrated into its national legislation, and implemented and monitored once integrated. СГООН предложила Ливану обеспечить соответствующую интеграцию международных стандартов в его национальное законодательство, и затем их осуществление и контроль за их осуществлением.
The Special Tribunal for Lebanon contributes to that objective. Специальный трибунал по Ливану способствует достижению этой цели.
We also firmly support the work of the Special Tribunal for Lebanon, an independent international judicial body. Мы также твердо поддерживаем работу Специального трибунала по Ливану, являющегося независимым международным судебным органом.
On 12 December, the Council discussed the situation in the Middle East, with particular reference to Lebanon. 12 декабря Совет обсудил вопрос о положении на Ближнем Востоке, уделив особое внимание Ливану.
We express our solidarity with Lebanon and its sovereign right to make its own political choices within the institutions of its Constitution. Выражаем поддержку Ливану в его суверенном праве осуществлять свой политический выбор в рамках своих конституционных принципов и институтов.
Moreover, this close coordination will facilitate a smooth transition to the Special Tribunal for Lebanon. Кроме того, эта тесная координация будет способствовать оперативной передаче функции Специальному трибуналу по Ливану.
In the months ahead, Lebanon will have to engage again in a truly national and inclusive dialogue. В предстоящие месяцы Ливану необходимо будет вернуться к подлинно национальному и открытому для всех диалогу.
He contended that the Council allocated too much time to Lebanon. Он утверждал, что Совет уделял слишком много времени Ливану.
Some contributions are part of the donor countries' own bilateral projects with Lebanon. В ряде случаев содействие оказывается в рамках собственных проектов двусторонней помощи стран-доноров Ливану.
In general, however, Lebanon has not yet succeeded in enhancing the overall security of its borders in any significant manner. Однако в целом Ливану еще не удалось сколь-либо существенным образом укрепить общую безопасность своих границ.
Syrian officials assured my Special Coordinator for Lebanon that they were ready to act on this soon. Сирийские официальные лица заверили моего Специального координатора по Ливану, что они готовы в ближайшее время предпринять шаги в этом направлении.
It is my intention to now appoint Johan Verbeke as my Special Coordinator for Lebanon. В настоящий момент я намереваюсь назначить Йохана Вербеке моим Специальным координатором по Ливану.
It has also maintained its role of mobilizing political attention and support for the continued socio-economic assistance to Lebanon. Оно также продолжало играть свою роль в плане привлечения политического внимания и мобилизации дальнейшей социально-экономической помощи Ливану.
The Office will continue to provide the necessary political and diplomatic assistance it provided to Lebanon in its post-conflict transition. Отделение будет и впредь оказывать Ливану необходимое политическое и дипломатическое содействие, которое оказывалось ему в постконфликтный переходный период.
Our overarching purpose, which includes the three aims identified above, is to assist Lebanon in upholding the rule of law and removing impunity. Наша главная цель, которой подчинены все три перечисленные выше цели, состоит в том, чтобы оказать Ливану помощь в поддержании законности и устранении безнаказанности.
Noting the latest domestic and international developments concerning Lebanon, принимая к сведению последние имеющие отношение к Ливану события национального и международного масштаба,
Instead of floating lies and drowning the Security Council in letters, Lebanon should be raising minor complaints in the trilateral forum. Вместо того, чтобы распространять лживые измышления и забрасывать Совет Безопасности письмами, Ливану следует направлять мелкие жалобы для рассмотрения в рамках трехстороннего форума.
World Bank Report, Lebanon, 2010 Доклад Всемирного банка по Ливану, 2010 год;
If I may turn now to Lebanon, the past month was marked both by positive political developments and continued security concerns. С вашего позволения я перехожу сейчас к Ливану, где прошедший месяц был отмечен как позитивными событиями, так и сохраняющимися проблемами в плане безопасности.
However, everyone realized that demographic data for Lebanon were problematic since the last official census had taken place more than 60 years previously. Вместе с тем, как всем хорошо известно, демографические данные по Ливану могут быть не вполне точными по той причине, что последняя официальная перепись населения в этой стране проводилась более чем 60 лет назад.
UNICRI subcontracted and supervised the carrying out of country assessments in Hungary and Lebanon. Для подготовки страновых оценок по Венгрии и Ливану ЮНИКРИ привлекал экспертов со стороны и осуществлял надзор за ходом выполнения этой работы.
ESCWA designed smart community pilot projects and supported the adoption of national science and technology strategies in Lebanon and Saudi Arabia. ЭСКЗА были разработаны экспериментальные проекты для малых общин и оказана поддержка Ливану и Саудовской Аравии в выработке национальных стратегий в области науки и техники.
In addition it halted processes that are fundamental for the implementation of this and other Security Council resolutions pertaining to Lebanon. Кроме того, следствием этого стала полная остановка процессов, имеющих принципиальное значение для осуществления этой и других резолюций Совета Безопасности по Ливану.