Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливану

Примеры в контексте "Lebanon - Ливану"

Примеры: Lebanon - Ливану
Lebanon has an imposing file indeed with both the General Assembly and the Security Council. Количество документов и Генеральной Ассамблеи, и Совета Безопасности по Ливану поистине впечатляет.
Any peace arrangements will remain fragile and incomplete should the international community choose to tolerate the continuation of a situation that threatens Lebanon with potentially explosive disputes. Любые мирные соглашения будут оставаться хрупкими и неполными, если международное сообщество решит примириться с сохранением ситуации, грозящей Ливану потенциально взрывоопасными конфликтами.
This continued occupation creates instability and prevents Lebanon from extending its sovereign authority to all the country's territory. Эта продолжающаяся оккупация создает обстановку нестабильности и не дает Ливану распространить свой суверенитет на всю территорию страны.
During the period under review, the Bank has initiated project and sector work in preparation for possible future lending to Lebanon. В течение рассматриваемого периода Банк начал работу по проектам и секторам в порядке подготовки к возможному предоставлению кредитов Ливану в будущем.
Lebanon has emerged from its long, painful plight with a devastated infrastructure and severely disrupted basic civil services. В наследие от многих лет мучительных испытаний Ливану достались разрушенная инфраструктура и серьезно подорванная система обеспечения основных коммунальных услуг.
We sincerely hope that future assistance to Lebanon will be commensurate with its actual and urgent needs. Мы искренне надеемся, что дальнейшая помощь Ливану будет соответствовать его фактическим и насущным потребностям.
In this regard, I wish to reiterate the appeal to Syria and Lebanon to join the multilateral track as soon as possible. В этой связи я хотел бы повторить призыв к Сирии и Ливану присоединиться к многосторонним переговорам как можно скорее.
The General Assembly and the Economic and Social Council have adopted a number of resolutions on a regular basis in order to assist Lebanon. Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет приняли ряд резолюций на регулярной основе для оказания помощи Ливану.
This fact does not prevent Lebanon from complaining before the international community about a situation that is indisputably its own creation. Этот факт не мешает Ливану жаловаться международному сообществу относительно ситуации, которую он, бесспорно, сам и создал.
The occupation forces were committing such acts in order to impose their own conditions on Lebanon. Оккупационные силы совершают подобные акты для того, чтобы навязать Ливану свои собственные условия.
Donor countries should assist Lebanon in carrying out the work referred to in General Assembly decisions and resolutions. Страны-доноры должны помочь Ливану в выполнении той работы, о которой говорится в решениях и резолюциях Генеральной Ассамблеи.
In closing, we ask only that the Council ensure the full implementation of its resolutions concerning Lebanon, beginning with resolution 1701. В заключение мы хотим попросить Совет лишь об одном: обеспечить полное осуществление своих резолюций по Ливану, начиная с резолюции 1701.
Further assistance to Lebanon will form part of the subregional drug control programme envisaged by UNDCP for the Middle East. Дальнейшая помощь Ливану будет оказываться в рамках субрегиональной программы контроля над наркотиками, разработанной ЮНДКП для Ближнего Востока.
This, in turn, will require the return to Lebanon of the Shebaa farms. Это, в свою очередь, потребует возвращения Ливану фермерских хозяйств Шебаа.
There is a need for decisive international action to help Lebanon stabilize itself. Сейчас необходимы решительные международные действия, с тем чтобы помочь Ливану стабилизировать обстановку.
We have already begun to honour our commitment to providing humanitarian assistance to Lebanon and will continue to do so. Мы уже начали выполнять свое обязательство по оказанию гуманитарной помощи Ливану и будем продолжать ее оказывать.
The international community should extend a helping hand so that Lebanon can re-emerge from the rubble of war. Международное сообщество должно протянуть Ливану руку помощи, с тем чтобы он смог подняться из руин войны.
This is an occasion to express thanks for all forms of aid already granted or pledged by the partners of Lebanon. Это повод выразить благодарность за все виды помощи, уже оказанной Ливану или обещанной ему его партнерами.
The Australian Government has already provided some $A 2 million through the International Committee of the Red Cross for humanitarian assistance to Lebanon. Австралийское правительство уже предоставило по линии Международного комитета Красного Креста около 2 млн. австралийских долларов для оказания гуманитарной помощи Ливану.
We welcome the ongoing efforts of the international community aimed at assisting Lebanon and helping it to overcome its difficult past. Мы приветствуем предпринимаемые международным сообществом усилия, направленные на оказание помощи Ливану в преодолении его тяжелого прошлого.
The Chinese Government also plans to donate demining equipment to Lebanon. Правительство Китая также планирует безвозмездно предоставить оборудование по разминированию и Ливану.
Assistance covered Lebanon, Yemen and Saudi Arabia. Помощь была оказана Ливану, Йемену и Саудовской Аравии.
We believe Lebanon should be allowed to determine its own future and assume control of its own territory. Мы считаем, что Ливану следует позволить самому определять свою судьбу и взять на себя контроль за собственной территорией.
Mr. Kleib: My delegation wishes to explain its position before the voting on the draft resolution on the special tribunal for Lebanon. Г-н Клейб: Моя делегация хотела бы выступить с объяснением позиции до голосования по проекту резолюции относительно специального трибунала по Ливану.
The United Nations has a central role to play in helping Lebanon achieve durable peace and stability. Организация Объединенных Наций призвана сыграть центральную роль в том, чтобы помочь Ливану достичь прочного мира и стабильности.