Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливану

Примеры в контексте "Lebanon - Ливану"

Примеры: Lebanon - Ливану
ICTY, ICTR, the Special Court for Sierra Leone and the Special Tribunal for Lebanon all have concurrent jurisdiction with national courts, but may assert primacy. МТБЮ, МУТР, Специальный суд по Сьерра-Леоне и Специальный трибунал по Ливану обладают юрисдикцией, совпадающей с юрисдикцией национальных судов, но могут утверждать свой примат.
On 12 March, the Secretary-General's Special Coordinator for Lebanon, Michael Williams, briefed the Council on the implementation of resolution 1701 (2006) in consultations of the whole. 12 марта Специальный координатор Генерального секретаря по Ливану Майкл Уильямс провел брифинг в Совете Безопасности по вопросу об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в рамках консультаций полного состава.
The report shows that Lebanon has managed to reduce the rate of its citizens living in poverty from 27 per cent in 1995 to 8 per cent in 2004. Из доклада видно, что Ливану удалось сократить число своих граждан, живущих в нищете, с 27 процентов в 1995 году до 8 процентов в 2004 году.
For this reason, this matter has remained the highest priority on the United Nations agenda for Lebanon and in my efforts to assist with the implementation of the resolution. По этой причине такая задача остается в числе самых приоритетных вопросов в повестке дня Организации Объединенных Наций по Ливану и в моих усилиях по оказанию содействия в осуществлении указанной резолюции.
Furthermore, the report highlights, pursuant to Security Council resolution 1757 (2007), steps taken by the Commission to ensure a coordinated transition of its activities to the Special Tribunal for Lebanon. Кроме того, в соответствии с резолюцией 1757 (2007) Совета Безопасности в докладе делается особый упор на меры, принятые Комиссией для обеспечения скоординированного перехода от своей деятельности к деятельности Специального трибунала по Ливану.
During 2008, the Investigation Division underwent substantial restructuring, to reflect both evolving investigation needs and to prepare for the handover to the office of the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon. В течение 2008 года Следственный отдел претерпел значительные структурные изменения в связи с меняющимися потребностями следствия, а также в связи с подготовкой к передаче функций канцелярии обвинителя Специального трибунала по Ливану.
The Commission also continues to cooperate closely with the Office of the Special Coordinator for Lebanon, the Department of Political Affairs, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. При этом Комиссия продолжает тесно сотрудничать с Канцелярией Специального координатора по Ливану, Департаментом по политическим вопросам, Управлением по правовым вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира.
Finally, as of the beginning of the second quarter of 2006, Lebanon had achieved remarkable accomplishments in the area of environmental sustainability, as verified by environmental indicators, ranking thirty-sixth among more than 133 countries. И наконец, к началу второго квартала 2006 года Ливану удалось добиться значительных результатов в деле обеспечения экологической устойчивости, подтвержденных экологическими индикаторами, и, таким образом, мы заняли тридцать шестое место среди более чем 133 стран.
While every situation is different, CANZ believes that lessons learned and solutions found in the ICTR/ICTY context may also be applicable to other tribunals, such as the Special Court for Sierra Leone, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia and the Special Tribunal for Lebanon. Хотя каждая ситуация имеет свои отличия, КАНЗ считает, что извлеченные уроки и найденные решения в контексте МУТР/МТБЮ могут также быть применены к другим трибуналам, таким как Специальный суд по Сьерра-Леоне, чрезвычайные палаты камбоджийских судов и Специальный трибунал по Ливану.
Expresses its grave concern at the dire humanitarian situation of the Lebanese people, and calls on the international community and donor countries to assist and provide humanitarian aid to Lebanon. выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу тяжелого гуманитарного положения ливанского народа и призывает международное сообщество и страны-доноры предоставить Ливану гуманитарную и другую помощь;
The Secretary/CEO informed the Pension Board that the Chairman of the Management Committee of the Special Tribunal for Lebanon had submitted a letter dated 15 May 2008, on behalf of the Tribunal, applying for membership in the UNJSPF. Секретарь/ГАС информировал Правление Пенсионного фонда о том, что председатель Комитета по вопросам управления Специального трибунала по Ливану (СТЛ, или Трибунал) представил от имени Трибунала письмо, датированное 15 мая 2008 года, с заявлением о вступлении в члены ОПФПООН.
To date, $92.3 million has been committed against the $96.5 million required under the revised Lebanon flash appeal, with an additional $13.4 million in pledges also recorded. К настоящему времени получено 92,3 млн. долл. США из общей суммы в 96,5 млн. долл. США, заявленной в пересмотренном призыве об оказании срочной помощи Ливану; было также обещано выделить еще 13,4 млн. долл. США.
I am also encouraged by the continued efforts of Member States to equip and train the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces at a time when the security demands on Lebanon are heavy. Я также с удовлетворением отмечаю, что сейчас, когда Ливану приходится уделять много внимания вопросам безопасности, государства-члены продолжают оснащать и обучать ливанские вооруженные силы и силы внутренней безопасности.
The terms of reference of the Deputy Special Coordinator for Lebanon, which were developed by the Department of Political Affairs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP, did not originally contain provisions for a humanitarian coordinator function. Круг ведения заместителя Специального координатора по Ливану, который был разработан Департаментом по политическим вопросам, Управлением по координации гуманитарных вопросов и ПРООН, первоначально не включал выполнение функций координатора гуманитарной деятельности.
On 15 October, the Security Council held consultations during which the Special Envoy of the Secretary-General, Terje Roed-Larsen, presented the twentieth semi-annual report of the Secretary-General on the implementation of resolution 1559 (2004) concerning Lebanon. 15 октября Совет Безопасности провел консультации, в ходе которых Специальный посланник Генерального секретаря Терье Рёд-Ларсен представил двадцатый полугодовой доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1559 (2004) по Ливану.
(a) The pilot site: 370 staff at UNIFIL and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and their supporting offices in New York in July 2013; а) на экспериментальном этапе: 370 сотрудников ВСООНЛ и Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану и обслуживающих их подразделений в Нью-Йорке в июле 2013 года;
UNIFIL worked closely with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon in an effort to further a common United Nations approach to the implementation of Security Council resolution 1701 (2006). ВСООНЛ работали в тесном сотрудничестве с Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану с целью содействовать использованию общего подхода Организации Объединенных Наций к осуществлению резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности.
In the past month, the United Nations has continued its assistance to Lebanon. Mr. Detlev Mehlis, head of the United Nations International Independent Investigation Commission, arrived in Beirut on 26 May. В прошлом месяце Организация Объединенных Наций продолжала оказывать помощь Ливану. 26 мая в Бейрут прибыл глава созданной Организацией Объединенных Наций Международной независимой комиссии по расследованию г-н Детлев Мехлис.
The Secretary-General's Special Coordinator for Lebanon has remained in close contact with the parties and has continued to advocate for a return to dialogue and for compromises in order to narrow the gaps between the parties. Специальный координатор Генерального секретаря по Ливану продолжает работать в тесном контакте со сторонами и выступать за возвращение к диалогу и за компромиссы в целях сближения позиций между сторонами.
(b) Reclassification of a Security Officer position from the Professional category (P-2) to the Field Service category in order to resolve the problem encountered by the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon in filling the vacant position. Ь) реклассификация должности сотрудника по вопросам безопасности категории специалистов (С2) в должность категории полевой службы в целях решения Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану проблемы заполнения этой вакантной должности.
On 26 November, the Council was briefed by the Special Coordinator of the Secretary-General, Michael Williams, at consultations of the whole on Lebanon, at which it discussed the Secretary-General's report on the implementation of resolution 1701 (2006). 26 ноября в ходе консультаций полного состава по Ливану, на которых члены Совета обсуждали доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1701 (2006), Совет заслушал краткую информацию Специального координатора Генерального секретаря Майкла Уильямса.
The Special Court for Sierra Leone, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, the Special Tribunal for Lebanon, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia do not allow for the death penalty. Специальный суд по Сьерра-Леоне, чрезвычайные палаты в судах Камбоджи, Специальный трибунал по Ливану, Международный уголовный трибунал по Руанде и Международный трибунал по бывшей Югославии не могут назначать смертную казнь.
(b) Unlike some tribunals (the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal Court), the Special Tribunal for Lebanon does not apply substantive international law. Ь) в отличие от некоторых других трибуналов (Международный трибунал по бывшей Югославии, Международный уголовный трибунал по Руанде, Международный уголовный суд) Специальный трибунал по Ливану не применяет материальные нормы международного права.
This training will focus on specific issues related to the Special Tribunal for Lebanon, such as the role of the Pre-Trial Judge and the possibility of proceedings in the absence of the accused, and will address lacunae in counsel's knowledge and experience. Эта подготовка будет сконцентрирована на конкретных вопросах, касающихся Специального трибунала по Ливану, таких, как роль судьи предварительного производства и возможность производства в отсутствие обвиняемых, и будет заполнять пробелы в знаниях и опыте адвокатов.
In relation to the Special Court for Sierra Leone, the Special Tribunal for Lebanon and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, each of the States concerned has an obligation to cooperate with the relevant tribunal under the provisions of its agreement with the United Nations. Что касается Специального суда по Сьерра-Леоне, Специального трибунала по Ливану и Чрезвычайных палат в судах Камбоджи, то каждое соответствующее государство обязано сотрудничать с соответствующим трибуналом согласно положениям его соглашения с Организацией Объединенных Наций.