Английский - русский
Перевод слова Lady
Вариант перевода Миледи

Примеры в контексте "Lady - Миледи"

Примеры: Lady - Миледи
What do you fear, my lady? Чего же вы боитесь, миледи?
But since I met you, my lady, I've been with no one else. Но с тех пор, как я встретил вас, миледи, я не был больше ни с кем.
Meaning no offense, my lady, but... I wouldn't tangle with you. Без обид, миледи, но... я бы не стал с вами связываться.
A doff of the cap to you, my lady. Снимаю перед вами шляпу, миледи.
My lady, I can't read the words. Я не умею читать, миледи.
I did what I had to do to survive, my lady. Я лишь пыталась выжить, миледи.
I beg your pardon... but my lady wants to be certain that she is waiting in the right chamber to meet the king. Прошу прощения, но миледи желает убедиться, что ждёт аудиенции короля в верной комнате.
Will my lady work in the fields? Станет ли миледи работать в поле?
You asked to see me, my lady? Вы хотели меня видеть, миледи?
My lady, I hate to trouble you with the problems of those so far, far beneath you. Миледи, мне ненавистно беспокоить вас проблемами, которые настолько далеки от вас.
And don't trouble yourself over it, my lady. Не берите в голову, миледи.
I can go and find the master of arms for you, my lady. Могу привести вам мастера над оружием, миледи.
Shall I fetch a plate for you, my lady? Может, я принесу тарелку для Вас, миледи?
My lady, pray, have you no time for laughter? Миледи, прошу, неужели не найдёте времени для улыбки?
Are you all right, my lady? У вас все в порядке, миледи?
Hearing you play it, my lady, clearly, the gift is all ours. Наслаждаться вашей игрой на нём - вот истинный дар, миледи.
May I ask what troubles you, my lady? Могу я узнать, что тревожит вас, миледи?
Because I wouldn't want to think you were keeping anything secret, or wrong, from my lady. Мне не хотелось бы думать, что вы скрываете от миледи что-то дурное.
My lady, I want you to know Миледи, хочу, чтобы вы знали:
Welcome to Sherwood, my lady. Добро пожаловать, в Шервуд, миледи!
May I serve you, my lady? Можно поухаживать за вами, миледи?
A prophetic speech, my lady, for that is exactly what is going to happen to you. Вы пророк, миледи, потому что именно это с вами и произойдет.
There's no sound of the wolf, my lady, perhaps it's gone. Волка не слышно, миледи. Может, он ушёл.
Henry has regained his wits, for now at least, but I will try and keep it from your door, my lady. Генрих восстановил силы, пока по крайней мере, но я постараюсь и не подпущу его к вашему порогу, миледи.
I was wrong to ever question your wisdom, my lady, and I wish to make amends. Миледи, я ошибочно сомневался в вашей мудрости, и желаю загладить свою вину.