| My feet hurt less, My Lady. | Мои ноги болят меньше, миледи. |
| Sir Clifford needs time, My Lady. | Сэру Клиффорду нужно время, миледи. |
| Very generous, my Lady, more than enough to buy my wares. | Вы очень щедры, миледи, этого хватит, чтобы купить мои товары. |
| My Lady, it is less treachery than strategy. | Миледи, это не столько предательство, сколько стратегия. |
| The Dowager Lady Grantham is on the telephone for you, M'Lady. | Вас к телефону, миледи. Вдовствующая графиня. |
| Meryn, My Lady is overdressed. | Меррин, на миледи слишком много одежды. |
| If you'll follow me, My Lady. | Прошу вас, следуйте за мной, миледи. |
| The fact is Mrs Hughes is ill, My Lady. | Дело в том, что миссис Хьюз больна, миледи. |
| You sent for me, My Lady. | Вы посылали за мной, миледи. |
| I don't know what to say, My Lady. | Я не знаю, что сказать, миледи. |
| I hope it's tasty, my Lady. | Я надеюсь, что это вкусно, миледи. |
| Forgive me, My Lady, I... | Прошу прощения, миледи, я... |
| My Lady Judith, you have been found guilty of adultery against your lawful husband. | Миледи Джудит, вы признаны виновной в супружеской измене против вашего законного мужа. |
| Welcome to Pembroke Castle, my Lady. | Добро пожаловать в Пембрук, миледи. |
| I thought you wouldn't mind if Alfred rode in the front, My Lady. | Думаю, вы не будете возражать, если Альфред поедет спереди, миледи. |
| And I shall have it, My Lady. | И я буду счастлив, миледи. |
| It's like a dream after a nightmare, My Lady. | Это похоже на сон после ночного кошмара, миледи. |
| This, My Lady, is a chalice. | А это, миледи, чаша. |
| My Lady, Lilburne is the villain that writes lies about His Majesty. | Миледи, Лилберн это тот злодей, что своими писаниями оболгал его величество. |
| If my Lady was a dinner, he would lick the plate clean. | Если бы миледи подали на ужин, он бы дочиста вылизал тарелку. |
| I am cheered to see you so occupied, my Lady. | Приятно видеть, что вы нашли себе занятие, миледи. |
| ~ That I could remove what they please to call my Lady's... madness. | Я мог бы исцелить то, что они называют безумием миледи. |
| Lady, I was glad to see Sir Robert when he disembarked in London. | Миледи, я был рад видеть сэра Роберта, когда он сошёл на пристань в Лондоне. |
| You must have been very frightened, my Lady. | Должно быть вы были очень напуганы, миледи. |
| Frankly, my Lady, this rather narrows the field. | Откровенно говоря, миледи, ...это значительно сужает поле. |