| Either the lady is mistaken, or it was another day. I don't know. | Милая женщина ошибается, или это было в другой день. |
| Hello, beautiful lady who works with the dead. | Привет, прекрасная женщина, работающая с мертвецами. |
| I heard David Letterman had a stalker for over a decade, some lady who kept breaking into his house. | Я слышала, Дэвида Леттермана преследовали более 10 лет, какая-то женщина постоянно вламывалась к нему в дом. |
| Or when a pregnant lady slipped in my vomit. | Или когда беременная женщина поскользнулась на моей рвоте. |
| She was a lady I held in high esteem. | Это была женщина, которую я высоко ценил. |
| And also, you are a grown lady. | И ещё, ты же взрослая женщина. |
| You are not the kind of lady I expected to find out here. | Вы - не та женщина, которую рассчитываешь встретить здесь. |
| This lady's brought you some of your clothes. | Эта женщина принесла вам кое-какую одежду. |
| The lady there just asked for my room number. | Эта женщина спрашивала, в каком номере я живу. |
| When I came outside, I heard this lady, she was... | Когда я вышла на улицу, я услышала, как какая-то женщина... |
| A beautiful lady like you can have any guy she wants, needs a challenge. | Прекрасная женщина, как ты, которая может получить любого, нуждается в вызове. |
| The lady I talked to when I called Information. | Это женщина из справочной, с которой я говорил. |
| You know who is this lady? | Вы, вообще, в курсе, что это за женщина? |
| There's that abandoned car that lady called in. | Вот эта брошенная тачка, про которую говорила звонившая женщина. |
| You know, my boss is a really smart lady. | Знаешь, моя начальница - очень умная женщина. |
| I think she's a smart lady. | Я считаю, она мудрая женщина. |
| Max, I don't think that bearded lady earlier was doing it on purpose. | Макс, я не думаю, что та женщина специально отрастила бороду. |
| Just the lady your partner's talking to. | Только женщина, которую опрашивает твой напарник. |
| Janie, you're a powerful woman, you're an independent lady. | Джейни, ты сильная женщина, независимая леди. |
| You know, in case a lady you're interested in has an unpleasant friend. | На случай, если женщина, которая вас заинтересует, будет с несимпатичной подругой. |
| A lady called us 'cause her cat got stuck on the roof. | Позвонила женщина, сказала, её кот застрял на крыше. |
| Look, my mom's a great lady. | Послушайте, моя мама - прекрасная женщина. |
| And there's the lady who made you possible. | А вот женщина, благодаря которой у нас есть ты. |
| So this is what it feels like to be a pregnant lady. | Вот так себя чувствует беременная женщина. |
| Okay, you have to convince them that you're the only white lady who gets how oppressive the system is. | Ты должна убедить их, что ты единственная белая женщина, которая понимает жестокость системы. |