Either the lady is mistaken, or it was another day. I don't know. |
Милая женщина ошибается, или это было в другой день. |
Hello, beautiful lady who works with the dead. |
Привет, прекрасная женщина, работающая с мертвецами. |
I heard David Letterman had a stalker for over a decade, some lady who kept breaking into his house. |
Я слышала, Дэвида Леттермана преследовали более 10 лет, какая-то женщина постоянно вламывалась к нему в дом. |
Or when a pregnant lady slipped in my vomit. |
Или когда беременная женщина поскользнулась на моей рвоте. |
She was a lady I held in high esteem. |
Это была женщина, которую я высоко ценил. |
And also, you are a grown lady. |
И ещё, ты же взрослая женщина. |
You are not the kind of lady I expected to find out here. |
Вы - не та женщина, которую рассчитываешь встретить здесь. |
This lady's brought you some of your clothes. |
Эта женщина принесла вам кое-какую одежду. |
The lady there just asked for my room number. |
Эта женщина спрашивала, в каком номере я живу. |
When I came outside, I heard this lady, she was... |
Когда я вышла на улицу, я услышала, как какая-то женщина... |
A beautiful lady like you can have any guy she wants, needs a challenge. |
Прекрасная женщина, как ты, которая может получить любого, нуждается в вызове. |
The lady I talked to when I called Information. |
Это женщина из справочной, с которой я говорил. |
You know who is this lady? |
Вы, вообще, в курсе, что это за женщина? |
There's that abandoned car that lady called in. |
Вот эта брошенная тачка, про которую говорила звонившая женщина. |
You know, my boss is a really smart lady. |
Знаешь, моя начальница - очень умная женщина. |
I think she's a smart lady. |
Я считаю, она мудрая женщина. |
Max, I don't think that bearded lady earlier was doing it on purpose. |
Макс, я не думаю, что та женщина специально отрастила бороду. |
Just the lady your partner's talking to. |
Только женщина, которую опрашивает твой напарник. |
Janie, you're a powerful woman, you're an independent lady. |
Джейни, ты сильная женщина, независимая леди. |
You know, in case a lady you're interested in has an unpleasant friend. |
На случай, если женщина, которая вас заинтересует, будет с несимпатичной подругой. |
A lady called us 'cause her cat got stuck on the roof. |
Позвонила женщина, сказала, её кот застрял на крыше. |
Look, my mom's a great lady. |
Послушайте, моя мама - прекрасная женщина. |
And there's the lady who made you possible. |
А вот женщина, благодаря которой у нас есть ты. |
So this is what it feels like to be a pregnant lady. |
Вот так себя чувствует беременная женщина. |
Okay, you have to convince them that you're the only white lady who gets how oppressive the system is. |
Ты должна убедить их, что ты единственная белая женщина, которая понимает жестокость системы. |