Am I as lovely as the other lady? |
Так же прекрасна, как и та женщина? |
Well, does it help to remind you that Sherry's a pretty great lady too? |
Ну а легче ли тебе от напоминания, что Шерри также весьма славная женщина? |
The lady I called Mum in Yorkshire, she was the one constant in my life, right from when I was a child. |
Женщина, которую я звала мамой в Йоркшире, постоянно присутствовала в моей жизни, С того времени, как я была ребенком. |
I'm not sure if the lady of whom you speak would understand that |
Я не уверен, что женщина, о которой вы говорили, поймет меня. |
Severide, tell me that lady you were just with wasn't the same woman that you saved from the wreck. |
Северайд, только не говори, что это та женщина, которую ты спас после аварии. |
She's a... she's a sweet lady. |
Мама вам понравится, она... приятная женщина. |
Do you remember that day that that lady came, Carrie? |
Помнишь тот день, когда приехала эта женщина, Кэрри? |
The lady in the shop, she wanted to buy several pieces. |
А та женщина в магазине, она хотела что-то купить |
You know, you are one special lady, Carla. |
Знаешь, ты особенная женщина, Карла! |
You see, the thing is, Mr Herrick, downstairs there's a lady and she'd like to talk with you, see if you're happy. |
Понимаете, мистер Херрик, дело в том, что внизу одна женщина, и она хотела бы с вами поговорить, узнать, счастливы ли вы. |
I just thought, "She's a nice lady." |
Я подумал, она милая женщина. |
We had these neighbors, real old man and lady, Verna and Clarry, they're brother and sister. |
У нас там были соседи, очень старые мужчина и женщина, Верна и Клэрри, они были брат и сестра. |
Darnell, why don't you tell him about that time that that white lady came and adopted you and turned you into an offensive tackle. |
Дарнелл, а расскажи ему о том, как белая женщина тебя усыновила и превратила в нападающего полузащитника. |
But can't a lady have a baby on her own? |
А разве женщина не может сама завести ребенка? |
When a lady says she's not at home, she's not at home. |
Если женщина говорит, что ее нет дома, значит, ее нет дома. |
It was such a long time ago, and madame looks exactly like a lady who must have changed a great deal since. |
Мадам выглядит как та женщина, но словно она ничуть не изменилась с тех пор! |
Listen, you're a classy lady and a great sushi fighter, but you're going in the box. |
Слушай, ты шикарная женщина и здорово кидаешься суши, но тебе пора в сундук! |
That lady you're talking about, is she the one who came up here with that strange girl? |
Та женщина о которой вы говорили, она приходила сюда со странной девочкой? |
As an eloquent manifestation of our commitment to gender balance and the protection of children, the Government of Ghana has created the Ministry of Women and Children's Affairs, which is currently headed by a lady of cabinet rank. |
В качестве красноречивого подтверждения нашей приверженности обеспечению гендерного баланса и защиты детей правительство Ганы создало министерство по делам женщин и детей, которое в настоящее время возглавляет женщина в ранге члена кабинета министров. |
Who's the lucky... who's the lady? |
Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
And such a sweet lady - it would just mean so much if you could just check for me? |
Такая приятная женщина - не могли бы Вы проверить это для меня? |
But that lady stood right up in court, pointed at Clarence and said, "He did it." |
Но эта женщина стояла прямо в суде, указывала на Кларенса и говорила "Он сделал это" |
I'll tell you what, takes a woman to know a woman, takes a lady to find a Queen. |
Я вам вот что скажу, как женщина может узнать женщину, так и истинная леди может найти настоящую даму. |
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. |
У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
That nice lady out there, giving you everything you want, taking care of you. |
А ещё та женщина, что даёт тебе всё, что пожелаешь, заботится о тебе. |