Английский - русский
Перевод слова Lady
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Lady - Женщина"

Примеры: Lady - Женщина
Zach says a lady can't have a baby without a man. Зак говорит, что женщина не может иметь ребенка без мужчины.
If a lady can have a baby in a tree, then this is nothing. Если женщина может родить ребенка на дереве, тогда это пустяк.
The lady who usually sits behind the sliding glass window was gone. Женщина, которая обычно сидела за стеклянной дверью, ушла.
But this kindergarten lady Rita, she'll make the call? А эта женщина из детсада Рита, она позвонит?
That crazy lady who started the fire in my apartment? Эта сумашедшая женщина, которая устроила пожар в моей квартире?
He definitely s a lady in his basement, but - У него в подвале определенно заперта женщина, но...
You are one special lady, Susan Mayer! Ты особенная женщина, Сюзан Майер!
She's my abuela, you know, like the lady with the big plates of rice and beans. Она моя бабушка, женщина с огромной миской риса с фасолью.
Look, I think you're a terrific lady, but I don't see us having a future together. Слу-ушай, я думаю ты потрясающая женщина, но я не вижу нас вместе в будущем.
There's a lady put her hand up over there. Вот эта женщина, поднимите руку.
Number one - a lady, and from the wearing on her teeth, I'd say she's past 50. Номер один - женщина, и по износу ее зубов я бы сказал, ей за пятьдесят.
You know if this lady live around here? Вы не знаете, эта женщина живёт где-то здесь?
Says the lady pointing a gun at me. Говорит женщина, направившая на меня пистолет.
No, no, no, a boat is like a lady, so you got to touch it like a lady: gentle. Нет, лодка, она как женщина, и трогать её надо как женщину, нежно.
You are no longer a child, now you are a woman, a lady, and you will always be a lady. Ты больше не ребёнок, а женщина, синьора, и будешь таковой всегда.
Baby, does that dead lady have to be in here? Дорогой, а эта мертвая женщина обязательно должна здесь быть?
Who was that lady in your office today? Что за женщина была у тебя сегодня?
The other lady tells me to wear "Adorable." Другая женщина советует мне взять "Adorable".
I couldn't help but overhear, but I always thought that lady was a little damaged. Я услышал краем уха, и мне всегда казалось, что эта женщина немного не в себе.
Young lady offers home reading service: Молодая женщина предлагает чтение на дому...
You seem like a sensible lady, no? Вы, вроде, разумная женщина!
A lovely lady like you should never be alone! Такая прелестная женщина как вы никогда не должна быть одна!
A lady connected to our family working as maid? Чтобы женщина из нашей семьи работала прислугой?
Ponch used one on CHiPs once... and the lady he rescued was so grateful they did it. Понч из Чипс однажды так сделал И женщина, которую он спас так была им благодарна.
A brick wall, a bearded lady, what? Стена, бородатая женщина, что?