| Zach says a lady can't have a baby without a man. | Зак говорит, что женщина не может иметь ребенка без мужчины. |
| If a lady can have a baby in a tree, then this is nothing. | Если женщина может родить ребенка на дереве, тогда это пустяк. |
| The lady who usually sits behind the sliding glass window was gone. | Женщина, которая обычно сидела за стеклянной дверью, ушла. |
| But this kindergarten lady Rita, she'll make the call? | А эта женщина из детсада Рита, она позвонит? |
| That crazy lady who started the fire in my apartment? | Эта сумашедшая женщина, которая устроила пожар в моей квартире? |
| He definitely s a lady in his basement, but - | У него в подвале определенно заперта женщина, но... |
| You are one special lady, Susan Mayer! | Ты особенная женщина, Сюзан Майер! |
| She's my abuela, you know, like the lady with the big plates of rice and beans. | Она моя бабушка, женщина с огромной миской риса с фасолью. |
| Look, I think you're a terrific lady, but I don't see us having a future together. | Слу-ушай, я думаю ты потрясающая женщина, но я не вижу нас вместе в будущем. |
| There's a lady put her hand up over there. | Вот эта женщина, поднимите руку. |
| Number one - a lady, and from the wearing on her teeth, I'd say she's past 50. | Номер один - женщина, и по износу ее зубов я бы сказал, ей за пятьдесят. |
| You know if this lady live around here? | Вы не знаете, эта женщина живёт где-то здесь? |
| Says the lady pointing a gun at me. | Говорит женщина, направившая на меня пистолет. |
| No, no, no, a boat is like a lady, so you got to touch it like a lady: gentle. | Нет, лодка, она как женщина, и трогать её надо как женщину, нежно. |
| You are no longer a child, now you are a woman, a lady, and you will always be a lady. | Ты больше не ребёнок, а женщина, синьора, и будешь таковой всегда. |
| Baby, does that dead lady have to be in here? | Дорогой, а эта мертвая женщина обязательно должна здесь быть? |
| Who was that lady in your office today? | Что за женщина была у тебя сегодня? |
| The other lady tells me to wear "Adorable." | Другая женщина советует мне взять "Adorable". |
| I couldn't help but overhear, but I always thought that lady was a little damaged. | Я услышал краем уха, и мне всегда казалось, что эта женщина немного не в себе. |
| Young lady offers home reading service: | Молодая женщина предлагает чтение на дому... |
| You seem like a sensible lady, no? | Вы, вроде, разумная женщина! |
| A lovely lady like you should never be alone! | Такая прелестная женщина как вы никогда не должна быть одна! |
| A lady connected to our family working as maid? | Чтобы женщина из нашей семьи работала прислугой? |
| Ponch used one on CHiPs once... and the lady he rescued was so grateful they did it. | Понч из Чипс однажды так сделал И женщина, которую он спас так была им благодарна. |
| A brick wall, a bearded lady, what? | Стена, бородатая женщина, что? |