Zach says a lady can't have a baby without a man. |
Зак говорит, что женщина не может иметь ребенка без мужчины. |
If a lady can have a baby in a tree, then this is nothing. |
Если женщина может родить ребенка на дереве, тогда это пустяк. |
The lady who usually sits behind the sliding glass window was gone. |
Женщина, которая обычно сидела за стеклянной дверью, ушла. |
But this kindergarten lady Rita, she'll make the call? |
А эта женщина из детсада Рита, она позвонит? |
That crazy lady who started the fire in my apartment? |
Эта сумашедшая женщина, которая устроила пожар в моей квартире? |
He definitely s a lady in his basement, but - |
У него в подвале определенно заперта женщина, но... |
You are one special lady, Susan Mayer! |
Ты особенная женщина, Сюзан Майер! |
She's my abuela, you know, like the lady with the big plates of rice and beans. |
Она моя бабушка, женщина с огромной миской риса с фасолью. |
Look, I think you're a terrific lady, but I don't see us having a future together. |
Слу-ушай, я думаю ты потрясающая женщина, но я не вижу нас вместе в будущем. |
There's a lady put her hand up over there. |
Вот эта женщина, поднимите руку. |
Number one - a lady, and from the wearing on her teeth, I'd say she's past 50. |
Номер один - женщина, и по износу ее зубов я бы сказал, ей за пятьдесят. |
You know if this lady live around here? |
Вы не знаете, эта женщина живёт где-то здесь? |
Says the lady pointing a gun at me. |
Говорит женщина, направившая на меня пистолет. |
No, no, no, a boat is like a lady, so you got to touch it like a lady: gentle. |
Нет, лодка, она как женщина, и трогать её надо как женщину, нежно. |
You are no longer a child, now you are a woman, a lady, and you will always be a lady. |
Ты больше не ребёнок, а женщина, синьора, и будешь таковой всегда. |
Baby, does that dead lady have to be in here? |
Дорогой, а эта мертвая женщина обязательно должна здесь быть? |
Who was that lady in your office today? |
Что за женщина была у тебя сегодня? |
The other lady tells me to wear "Adorable." |
Другая женщина советует мне взять "Adorable". |
I couldn't help but overhear, but I always thought that lady was a little damaged. |
Я услышал краем уха, и мне всегда казалось, что эта женщина немного не в себе. |
Young lady offers home reading service: |
Молодая женщина предлагает чтение на дому... |
You seem like a sensible lady, no? |
Вы, вроде, разумная женщина! |
A lovely lady like you should never be alone! |
Такая прелестная женщина как вы никогда не должна быть одна! |
A lady connected to our family working as maid? |
Чтобы женщина из нашей семьи работала прислугой? |
Ponch used one on CHiPs once... and the lady he rescued was so grateful they did it. |
Понч из Чипс однажды так сделал И женщина, которую он спас так была им благодарна. |
A brick wall, a bearded lady, what? |
Стена, бородатая женщина, что? |