Английский - русский
Перевод слова Lady
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Lady - Женщина"

Примеры: Lady - Женщина
And a lady called just now and left these roses. Только что приходила женщина и принесла эти розы.
She was a lively and appreciative lady, the countess was. Это была живая и благодарная женщина.
Well, I am the lady who knows the lady who took down Vicente Cortez. Ну, я та женщина, которая знает ту женщину, которая убрала Кортеса.
A famous lady Prime Minister in my own country once said, in warning voters and her opponents that there would be no U-turns, "This lady is not for turning". Хорошо известная женщина - премьер-министр моей страны - сказала однажды, предупреждая избирателей и своих оппонентов о том, что возврата к прежнему не будет: «Эта леди назад не поворачивает».
The lady from New York called last night and again this morning. Вам из Нью-Йорка звонила женщина прошлой ночью и сегодня утром.
My master says no one may enter so long as the lady is here... Мой господин не разрешает никого впускать, пока там находится женщина.
He then walks out to a bus stop, where a young lady is removing all her clothes. Потом он выходит на автобусную остановку, где молодая женщина снимает всю свою одежду.
No. But the lady will remember me. Нет... но женщина меня вспомнит.
Take out "Young lady". Нужно убрать "молодая женщина".
Now, we're over here, by the green lady with the big torch. Мы находимся здесь, где зеленая женщина с факелом.
This psychic lady, I want to know what she told you. Эта женщина, что она говорила тебе.
A lady with a gun in my back. Женщина с пистолетом у меня за спиной.
It was the day that that lady came. В тот день, когда приехала эта женщина.
The mission lady drives this kind of car. Женщина из миссии приезжает на такой же машине.
A young lady I know, let's call her Elaine... Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн...
She's a very special lady, Ted. Она очень особенная женщина, Тед.
Up to now, it was a divorced lady speaking. Считай, что сейчас с тобой говорила разведённая женщина.
Despite that tragic lapse in judgment, a great lady. Несмотря на трагическую ошибку в суждениях, она - замечательная женщина.
I am sure this lady is a woman. Я уверен, что она женщина.
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city. Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
It was a long time ago, a lady run away from the hospital for sad people. Это было давным-давно, женщина сбежала из больницы для грустных людей.
You back up your truck, bearded lady. Возьми свои слова обратно, женщина с бородой.
Like that lady in the ice-cream shop, man. Как та женщина в очереди за мороженым.
For you, she's a lady. Для тебя она не женщина, а госпожа.
The lady who came with you wants you. Мадам, женщина, что приехала с вами, вас зовет.