Английский - русский
Перевод слова Lady
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Lady - Женщина"

Примеры: Lady - Женщина
And there's this one lady... and her eye is just, like... out. А еще там одна женщина... и у нее глаз, типа... вылез из орбиты.
And not a farmer like this one, but rather this lady. И не такие фермеры, как эти, а такие, как эта женщина.
I just, can I just say a few things about, first about Cherie, because she's a wonderful lady, my wife, with a wonderful smile. Могу я только сказать несколько вещей: во-первых, про Чери - она удивительная женщина, моя жена, у неё изумительная улыбка.
Behind one door is a lady whom the king has deemed an appropriate match for the accused; behind the other is a fierce, hungry tiger. За одной из дверей находится женщина, которую король считает наиболее достойной невестой для осужденного, за другой же находится свирепый и голодный тигр.
A lady next door to me in there ate a rat, a live rat, 'cause it bit her. Женщина в соседнем карцере однажды съела крысу, живую крысу, потому, что та, укусила ее.
If I'm right, there's a lady who works there who may be able to help me. Если я права, то там работает женщина, которая, может быть, сумеет мне помочь.
There was a woman there, if l hadn't been a lady I would have slapped her face. Знаете, там была одна женщина, так не будь я леди, я бы дала ей пощёчину.
"Young lady, educated, loyal, pretty voice, seeks employment." "Молодая, образованная женщина, с хорошими манерами,... с красивым голосом, ищет работу. Оплачиваемую".
"Who was that lady I saw you with?" "Это не та женщина, с которой я вас видел"?
And this lady decided, after a year of attempted treatment of that ulcer, that she would try this new therapy that Steve invented. И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом.
Okay. Now, I love your colorful analogies, but when the adoption lady comes, let's keep those all in here, so they never come out here. Так, мне нравятся твои твои колоритные аналогии, но, когда придет женщина из агентства, держи их все здесь, чтобы отсюда ничего не вырвалось.
'Cause that FBI lady knows where we are, remember? Ну, потому что... Женщина из ФБР знает, где мы, забыл?
If that's our laser tag owner, who's this lady next to Jacob Scott? Если это наша владелица лазертага, То кто эта женщина рядом с Джейкобом Скоттом?
[Off] Until that Peter did not leave here, this lady says that her daughter's not around. Педро отсюда не выходит, эта женщина говорит, что ее дочка не хочет возвращаться.
"Everyone, this lady makes the best fried malanga in all of Havana." "Слушайте все, эта женщина готовит лучшие жаренные маланги во всей Гаване!"
Well, they have their lady with a lamp in the Crimea, and we have Anne Hastings in Alexandria. Ну, у них в Крыму была женщина со светильником, а у нас в Александрии есть Александра Хастингс.
Basically, these people are Southern, and the lady lied to the man. Мы узнали, что это люди с юга, и что женщина соврала мужчине.
Okay, well, if the lady shows up again, find out what she knows. Ладно, если женщина появится еще раз, выясни, что еще она знает.
The lady who sent me the champagne, do you know which room she's in? Женщина, которая отправила мне шампанское, вы знаете, в каком она номере?
You are a terrible lady and this is your fault! Ты - страшная женщина, и ты во всём виновата!
And not a farmer like this one, but rather this lady. И не такие фермеры, как эти, а такие, как эта женщина.
Of course I'm not saying that, but this specific lady gave no indication that she didn't want what he was giving her. Но данная женщина никак не демонстрировала, что ей не нравится то, что он делает.
Snowfall, snowfall... if the lady begs for it... there's no make her summer to pass. Снегопад, снегопад... если женщина просит... бабье лето её... торопить не спеши.
Hello, there, it's Constable Shafiq Shah here, collar number 9242, I've got a lady here, she's taken... Здравствуйте, это констебль Шафик Ша, личный номер 9242, здесь женщина, она приняла...
"Am I crazy, or is this the kidnapped lady?" "Или я чокнутый, или это та похищенная женщина?"