| She's a nice lady, but she's in over her head with Lily. | Она хорошая женщина, Но не может справиться с Лили. |
| She's a beautiful lady, isn't she? | Она прекрасная женщина, не так ли? |
| I got a lady and a pizza at home, | У меня дома женщина и пицца. |
| But the lady next door is having a nervous breakdown. | Но у женщина, живущая по соседству, переживает нервный срыв. |
| Since you're the fix-it lady, here's a pickle: | Ну так раз ты все-исправляющая женщина, вот тебе задачка: |
| After the lady from Miami disappeared, we were told not to talk to anyone about... | Когда пропала женщина из Майами, нам сказали, чтобы мы ни с кем об этом не говорили... |
| The last guy Max dated had a mattress on the floor and a lady named Sheila living in the crawl space. | У последнего бойфренда Макс был матрас на полу, а в погребе жила женщина по имени Шейла. |
| Do you know who that lady was? | Ты знаешь, кто та женщина? |
| Negative on the cameras, but a lady said a guy on a bike almost ran her over a few blocks from our crime scene. | С камер ничего не было, но одна женщина сказала, что парень на мотоцикле, чуть не сбил её в паре кварталов от нашего места преступления. |
| The lady at the farmers' market gave it to me as a birthday present. | Женщина на рынке дала мне его, как подарок на день рождение. |
| If a young lady answers, tell her I've gone to Washington. | Если трубку возьмет молодая женщина, скажи ей, что я уехал. |
| Was it, was it a bearded lady that they shaved? | Это была бородатая женщина, которую они брили? |
| After replying in the negative, a lady sitting at the lawyers table told the judge that she had been assigned to represent the author. | После того, как он ответил отрицательно, женщина, сидевшая за столом адвокатов, сказала судье, что она назначена представлять автора. |
| You have a lady boss, right? | У тебя же босс - женщина? |
| Well... the sergeant in charge of the file room was a lady, so I just turned on the old Peralta charm. | Ну... сержантом в архиве была женщина, так что я просто включил своё фирменное обаяние. |
| But it's not a joke when a pregnant lady has to wait over an hour for someone to come over and confirm that she has cancer. | Но не ерунда, когда беременная женщина вынуждена ждать целый час, чтобы кто-то пришёл и подтвердил, что у неё рак. |
| Well, there's this lady in our office who's retiring, and they were passing around one of those big cards for us to sign... | У нас в офисе есть одна женщина, которой пора на пенсию, и нам всем давали подписать такую здоровенную открытку... |
| They even killed Belgian peacekeepers in Rwanda who were trying to save the Rwandese Prime Minister, who was a lady. | Они даже убили в Руанде бельгийских миротворцев, которые пытались спасти премьер-министра Руанды; эту должность тогда занимала женщина. |
| I refuse to believe that a woman like you, a lady, could give herself to a man without first being certain that he was the one. | Я отказываюсь верить, что женщина вроде тебя, леди, может отдать себя мужчине прежде, чем окончательно определится в нем. |
| In 1979, a lady called Eija-Riitta Berliner-Mauer, a 57-year-old German woman, married... | В 1979, 57 летняя немецкая женщина Эйджа-Риитта Берлин-Мауэр, вышла замуж за... |
| Was the Ombudsman in Zimbabwe in fact a lady? | Действительно ли омбудсменом в Зимбабве является женщина? |
| A lady in her fifties came up to me and said "I am very happy". | Женщина, которой около 50 лет, подошла ко мне и сказала: «Я очень счастлива». |
| When the lady told me how much it was, I was blown away... | Когда женщина сказала мне сколько стоит, я был просто в шоке от того... |
| Who was the lady that just left? | Что за женщина только что вышла отсюда? |
| No, that lady who came in last night? | Нет, та женщина, что пришла вчера? |