Here we can assume that this Mrs. Stubb was a lady, and that she'll behave accordingly. |
Исходим из того, что мадам Штубб была порядочная женщина, и будет вести себя прилично. |
But tell me this, Mrs. Silver, this lady you gave the coffee to... |
Но скажите, миссис Сильвер, кто была та женщина на кухне? Сестра моей соседки. |
That scared me. I understood that the lady was eating one child after another. |
Я понимаю, что эта женщина... съела всех этих детей. |
By acting like a lady, but thinking like a man. |
Действовать, как женщина, думать, как мужчина. |
Man not enjoying his wife or his woman - his lady. |
Мужчине не нравится его жена или подруга... его женщина. |
One day a lady came to me and she said, |
Как-то раз ко мне пришла женщина и сказала: |
Mrs. Kent, you're a nice lady. I don't want to hurt you. |
Миссис Кент, вы хорошая женщина, я не хочу причинять вам вред. |
A giant pregnant lady and a Succubus in a red jumpsuit? |
Гигантская беременная женщина и суккуб в красном комбинезоне? |
But that other lady doesn't want me to touch it. |
Но та женщина не разрешает ничего трогать |
She's a fine lady, but you know the rules. |
Она удивительная женщина, но ты знаешь правила: |
You called her "typer lady." |
Ты назвала её "женщина с машинкой". |
Is that lady still in my room? |
Эта женщина все ещё в моей комнате? |
This psychic lady I want to know what she told you. |
Эта женщина, что она сказала? |
I know, but the lady who gives out the replacement stickers is only here between 10:00 and 1:00 and I can't make it 'cause I have a job. |
Знаю, но женщина, которая выдаёт эти наклейки работает только между 10 утра и часом дня а я не могу приехать в это время, потому что у меня есть работа. |
Don't you see there's a lady from the town here? |
Ты не видишь, что здесь женщина из города? |
Some lady gave us the keys and said it was her cheating husband's and told us to have fun. |
Какая-то женщина дала нам ключи и сказала, что это за измену мужа, желала нам повеселиться. |
She is an honest lady. She'd do anything for you, anything. |
Она честная женщина и для друга сделает все, реально все. |
And this lady decided, after a year of attempted treatment of that ulcer, that she would try this new therapy that Steve invented. |
И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом. |
Now, if you'll excuse me, I got a lady, two little girls, and an infant waiting for me. |
А теперь, если ты меня извинишь, у меня есть женщина, две маленькие девочки и младенец, которые меня ждут. |
Can you tell me why this lady's laying here with her throat cut to ribbons? |
Можете сказать, почему эта женщина лежит тут с перерезанным горлом? |
It's Dad, he's got a lady with him! |
Там папа, с ним женщина. |
Why is that loudspeaker lady talking when I'm trying to sleep? |
И почему эта женщина решила сделать объявление, когда я пытаюсь заснуть? |
If the lady who lost her family is, like, lying about the gun, then, like, no one can ever be OK again. |
Если женщина, которая потеряла всю семью, как бы врёт про пистолет, тогда, типа ни у кого никогда не может быть всё хорошо. |
The lady with the funny name and the space hair. |
Женщина с забавным именем и огромной прической? |
All I know is there was some lady in a tub, and she heard a noise. |
Все, что я знаю... что в ванной была женщина, и она услышала шум. |