To my knowledge an Awakening has never been attempted by one such as myself. |
Насколько мне известно... никогда такие, как я, не пытались осуществить Пробуждение. |
I thought they were common knowledge. |
Я думал, это всем известно. |
To his knowledge, there had been no irregularities in the procurement of the units. |
Насколько ему известно, никаких нарушений при приобретении домиков не наблюдалось. |
No internal evaluation of the SFD, to our knowledge, has occurred. |
Насколько нам известно, никакой внутренней оценки в СФР не проводилось. |
The version before the Committee had not been discussed, to his knowledge. |
Насколько ему известно, вариант, находящийся на рассмотрении Комитета, еще не обсуждался. |
To our knowledge, this concept has not been accepted by the General Assembly. |
Насколько нам известно, эта концепция не принималась Генеральной Ассамблеей. |
To my knowledge, they did not include "consultations of the whole" in the Charter. |
Насколько мне известно, они не включили понятие "консультации полного состава" в Устав. |
Today, it is also common knowledge that the biggest drug traffickers in some parts of Europe are Albanians from Kosovo. |
Сегодня всем известно также о том, что среди торговцев наркотиками албанцы из Косово составляют в некоторых районах Европы наиболее многочисленную группу. |
And nobody here's in love, not to my knowledge. |
И, насколько мне известно, тут никто не влюблен. |
They're all in there, to the best of my knowledge. |
Оно всё здесь, насколько мне известно. |
To my knowledge, my country doesn't have a biological weapons program. |
Насколько мне известно, моя страна не имеет программы по разработке биооружия. |
It is common knowledge that the Council's decisions take shape during such consultations. |
Хорошо известно, что решения Совета формируются в ходе именно таких консультаций. |
However, to our knowledge there are no well-defined international practices in such cases. |
Однако, насколько нам известно, не существует сложившейся международной практики для подобных случаев. |
All cantons, to the best of his knowledge, had legislative provisions to exclude the use of such confessions. |
Насколько ему известно, во всех кантонах существуют законодательные положения, исключающие возможность использования таких признаний. |
To the best of his knowledge, there were no mechanisms to monitor and evaluate that training. |
Насколько ему известно, механизма контроля и оценки такой подготовки так и не было создано. |
To my knowledge, no such follow-up study has been made since the adoption of the resolution. |
Насколько мне известно, за время, прошедшее после принятия этой резолюции, подобного контрольного исследования не проводилось. |
It's common knowledge about you and Elizabeth Tyson. |
Я? По-моему, о тебе и Элизабет Тайсон известно всем. |
To his knowledge, the parties in the case had been satisfied with the Court's decision. |
Насколько известно оратору, стороны в этом деле были удовлетворены решением Суда. |
To her knowledge, children were not being recruited by private military companies. |
Насколько известно оратору, частные военные компании не занимаются вербовкой детей. |
To the Government's knowledge, no criminal proceedings for enforced disappearance within the meaning of the Convention have been instituted in France. |
Насколько известно правительству, во Франции не возбуждалось ни одного уголовного дела по случаям насильственного исчезновения по смыслу Конвенции. |
I only say what is common knowledge. |
Я говорю о том, что известно всем. |
To his knowledge, the same was true of certain other countries. |
Насколько известно оратору, то же самое имеет место и в некоторых других странах. |
It also criminalizes the collection of funds in the knowledge that they are intended to finance such activities. |
В нем также предусматриваются наказания за сбор средств, если заведомо известно, что такие средства будут использованы для финансирования указанной деятельности. |
Crystallised intelligence is known to increase with age as we accumulate knowledge throughout the lifespan. |
Кристаллизовавшийся интеллект, как известно, увеличивается с возрастом, по мере того, как мы накапливаем знания на протяжении всей жизни. |
An event is mutual knowledge if all agents know that the event occurred. |
Событие является взаимным знанием, если о его наступлении известно всем участникам игры. |