Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Knowledge - Известно"

Примеры: Knowledge - Известно
The failure of the State to exercise due diligence in investigating and prosecuting human rights violations enables perpetrators to continue to commit grave human rights violations, including extrajudicial executions, in the knowledge that their crimes will not result in investigation or criminal prosecution. Когда государства не обеспечивают эффективное расследование и судебное преследование за нарушения прав человека, создается возможность для продолжения совершения грубых нарушений прав человека, включая внесудебные казни, поскольку известно, что никто не попадет под следствие и под суд за эти преступления.
The State party notes that no part of Oslo can be described as particularly racist, and that neither the courts nor the Government have any knowledge about the affiliation of jurors with political parties. Государство-участник отмечает, что ни один район Осло нельзя охарактеризовать как район, в котором особенно распространены расистские взгляды, и что ни судам, ни правительству ничего не известно о принадлежности присяжных к тем или иным политическим партиям.
The regional overview presented for the first time, to the secretariat's knowledge, data on the supply of energy derived from wood obtained from "forest" sources and from "energy" sources, with significant discrepancies. В обзоре положения дел в регионе были впервые, насколько известно секретариату, представлены данные о производстве энергии на базе древесины, полученные из источников в лесном и энергетическом секторах, при том что между этими данными существовали значительные расхождения.
Based on current knowledge, the potential areas for crust mining are the central equatorial Pacific region, particularly in the exclusive economic zones around Johnston Island and Hawaii, the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia and international waters of the mid-Pacific. Судя по тому, что известно сейчас, потенциальные районы разработки корок расположены в центрально-экваториальной части Тихоокеанского региона, прежде всего в исключительных экономических зонах вокруг острова Джонстон и Гавайских островов, Маршалловых Островов и Федеративных Штатов Микронезии и в международных водах срединной части Тихого океана.
but I would like to state clearly that I do not know Ana Vasalescu, Aurelia Petrovic, Lynn Dewhurst or Victoria Fleming, and, to my knowledge, have never met Аурелией Петрович, Линн Дьюхерст и Викторией Флеминг, и, насколько мне известно, я с ними не встречался и не имел никаких контактов .
"This Plan of Action, to my knowledge, is the first concrete drug effort anywhere in the world to propose a truly regional solution which is both balanced and integrated." "Этот План действий, насколько мне известно, представляет собой первое конкретное усилие в борьбе с наркотиками где бы то ни было в мире, предлагающее поистине региональное решение, являющееся одновременно и сбалансированным, и всеобъемлющим".
It is also common knowledge that peace will not prevail unless it is based on justice and equity, be it in the areas of security and sovereignty or in that of the distribution of resources and well-being. Хорошо известно и то, что мир не будет достигнут до тех пор, пока не будут обеспечены принципы справедливости и равенства как в области безопасности, так и в области суверенитета, распределения ресурсов и благосостояния.
Someone might use lots of "qualifying language" when answering a hard question: "Well... to tell you the truth... as far as I know... to the best of my knowledge." Кто-то может использовать "квалификационный язык", когда отвечает на сложный вопрос: "Хорошо... по правде говоря... насколько я знаю... насколько мне известно".
(c) Ensure that all material representations or statements made by the signature holder to information certifiers and relying parties are accurate and complete to the best of the signature holder's knowledge and belief. с) обеспечивать, чтобы все материальные заверения или заявления, сделанные обладателем подписи сертификаторам информации и полагающимся сторонам, являлись наиболее точными и полными, как это может быть известно обладателю подписи или как он это может предполагать.
A 1973 United States Department of State document, declassified in 2006, concluded "The Khartoum operation was planned and carried out with the full knowledge and personal approval of Yasser Arafat." В 1973 году стало известно, что «Хартумская операция» была спланирована и проведена при полной поддержке и личном одобрении Ясира Арафата.
"They met me in the day of success" "and I have learned by the perfect'st report" "they have more in them than mortal knowledge." Их повстречал день славы и успеха и смог в этом убедится достоверно им многое известно, что недоступно смертным
I believe that the range of business of "BBB" is fairly similar to "ABC", which allows me to say, that I would be able to put my experiences and knowledge to good use at "ABC". Насколько мне известно, сфера деятельности компании «ВВВ» является весьма сходной с «АВС», что позволяет мне считать, что мои знания и опыт могли бы с успехом быть применены в компании «АВС».