| So we're thinking kidnapping by a rival company. | Мы думаем, это похищение конкурирующей компанией. |
| But Mary's kidnapping... that's where we got you. | Но вот похищение Мери... это точно сделали вы. |
| Among other things, your husband's been arrested for kidnapping. | Помимо всего прочего, ваш муж арестован за похищение. |
| We just had to tell these parents the daughter probably staged her own kidnapping. | Нужно сказать родителям, что их дочка сымитировала своё похищение. |
| It's about a rich girl faking her own kidnapping. | Последний о богатой девушке, подстроившей своё похищение. |
| Well, we're thinking this girl and Drew may have planned to fake her own kidnapping. | Мы считаем, что они с Дрю спланировали сымитировать её похищение. |
| Furthermore, pursuant to section 234 of the Criminal Code, punishment is imposed on kidnapping. | Кроме того, согласно статье 234 Уголовного кодекса наказание также устанавливается за похищение. |
| Thus, for example, kidnapping or hijacking is punishable by 10 years' imprisonment. | Так, например, захват или похищение караются 10 годами тюремного заключения. |
| In all States, the penalties imposed for kidnapping were severe. | Во всех государствах за похищение людей установлено суровое наказание. |
| One example of this was the kidnapping of presidential candidate Ingrid Betancourt. | Примером этого является похищение кандидата в президенты Ингрид Бетанкур. |
| Kidnapping of a minor is a serious criminal offence. | За похищение несовершеннолетнего предусмотрена повышенная уголовная ответственность. |
| The kidnapping of a head of State is terrorism. | Похищение главы государства - это терроризм. |
| The Council strongly condemns the kidnapping of personnel of UNOMIG and the CIS peacekeeping force. | Совет решительно осуждает похищение персонала МООННГ и миротворческих сил СНГ. |
| Most such cases have been blamed on FARC-EP, including the kidnapping of the Bishop of Zipaquirá on 11 November. | Большинство случаев приписывается КРВС-НА, в частности похищение епископа Сипакиры 11 ноября. |
| The kidnapping of humanitarian workers has become a new and disturbing trend in eastern Chad. | Новой тревожной тенденцией на востоке страны стало похищение работников гуманитарных организаций. |
| Kidnapping of young women becomes a very common phenomenon and again they are becoming victims of trafficking. | Весьма распространено похищение молодых женщин, равно как и торговля ими. |
| Drug trafficking, kidnapping, extortion and the smuggling of gasoline continued to provide the main source of financing for the illegal armed groups. | Торговля наркотиками, похищение людей, вымогательство и контрабанда бензина оставались главными источниками финансирования незаконных вооруженных формирований. |
| But kidnapping has never been a part of Hector's repertoire. | Но похищение - не репертуар Гектора. |
| Assaulting a distinguished member... of the international business community... kidnapping his daughter... extortion. | Нападение на уважаемого члена международного сообщества бизнесменов, похищение его дочери, вымогательство... |
| Ma'am, you are under arrest for kidnapping. | Мэм, вы арестованы за похищение. |
| I'm telling you, this is not Your standard kidnapping. | Говорю тебе: это не стандартное похищение. |
| You need to tell the police That this is not a kidnapping. | Надо сообщить полиции, что это не похищение. |
| Well, now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades. | К его списку похвал можно добавить вымогательство и похищение людей. |
| You have to start investigating from the place of the kidnapping. | Начните расследование с места, где произошло похищение. |
| On the bright side, the worst thing they're charging is kidnapping. | С другой стороны, они предъявляют лишь похищение. |