And technically this is kidnapping. |
И фактически, это похищение. |
Kidnapping, abduction False imprisonment |
Похищение, взятие в заложники |
kidnapping (Article 188). |
похищение человека (статья 188). |
B. Kidnapping of aid workers |
В. Похищение гуманитарных работников |
Kidnapping cases (2 cases) |
похищение людей (2 дела) |
Kidnapping or abducting children; |
увоз или похищение детей; |
The kidnapping is collateral damage. |
Похищение - это сопутствующий ущерб. |
That'd be kidnapping. |
Это будет похищение ребенка. |
Max, this is kidnapping. |
Макс, это же похищение ребёнка. |
Alexis's kidnapping last year. |
Похищение Алексис в прошлом году. |
That would be kidnapping. |
Это будет расценено как похищение. |
Kidnapping and ransom insurance... |
Похищение и требование выкупа... |
She staged her own kidnapping. |
Она подстроила собственное похищение. |
Kidnapping's a pretty serious charge. |
Похищение - весьма серьёзное обвинение. |
It must be a kidnapping. |
Должно быть, это похищение. |
This is like kidnapping. |
Это похоже на похищение. |
Kidnapping and unlawful confinement? |
Похищение и незаконное удержание? |
The kidnapping was planned by the ex-wife. |
Похищение спланировала его бывшая жена. |
It's the kidnapping of a high-profile figure. |
Это похищение высокопоставленного лица. |
Or kidnapping an mi-5 agent? |
Или похищение агента МИ-5? |
Pro kidnapping, low-level target? |
Профессиональное похищение неважных людей? |