Английский - русский
Перевод слова Kidnaping
Вариант перевода Похищение

Примеры в контексте "Kidnaping - Похищение"

Все варианты переводов "Kidnaping":
Примеры: Kidnaping - Похищение
In the Penal Code, trafficking was subsumed under such crimes as kidnapping; a bill dealing specifically with trafficking would be debated in the National Assembly in October 2009. В Уголовном кодексе торговля людьми отнесена к таким преступлениям, как похищение детей, а законопроект, конкретно касающийся вопросов торговли людьми, будет обсуждаться в Национальном собрании в октябре 2009 года.
If the kidnapping of an adult is punishable by deprivation of liberty for a period of from 4 to 7 years, the kidnapping of a child is punishable by deprivation of liberty for a period of from 7 to 12 years. Если за похищение взрослого предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 4 до 7 лет, то за похищение ребенка - от 7 до 12 лет.
The four kidnapping incidents of staff of international non-governmental organizations that have occurred since March 2009, and the recent kidnapping incident of two UNAMID staff in Zalingei on 29 August 2009, represent an extremely alarming development for international staff serving in Darfur. Похищение четырех сотрудников международных неправительственных организаций, имевшее место после марта 2009 года, а также недавнее похищение двух сотрудников ЮНАМИД в Залингее 29 августа 2009 года вызывают чрезвычайную озабоченность международного персонала, работающего в Дарфуре.
Abduction of public figures (members of Parliament, judges, etc.): several public figures, including a former minister, have been targeted by threats of kidnapping, attempt kidnappings and kidnappings; похищение видных деятелей (парламентариев, судей...): объектами угроз, покушений и похищений стало несколько видных деятелей, включая бывшего министра;
'Express kidnapping'; Child abduction "Спешное похищение"; похищение ребенка
Tiger kidnapping is taking a hostage to make a loved one or associate of the victim do something: e.g. a child is taken hostage to force the shopkeeper to open the safe. «Похищение тигра (англ. Tiger kidnapping)» - похищение заложника в целях вынуждения его родственника или близкого к совершению определённых действий, например, взятие в заложники ребёнка, чтобы вынудить владельца магазина открыть сейф.
And did there appear to be a centralized response to the kidnapping? Был ли какой-нибудь отклик на похищение?
But why go through the trouble of planning a kidnapping with someone only to kill the guy later? Зачем планировать такое сложное похищение, а потом убивать подельника?
Really? If it's not a kidnapping, Why did we just get this? Если это не похищение, то зачем нам прислали это?
The State party concludes that even if the danger were real it would not fall within the scope of article 3 of the Convention, since kidnapping does not constitute torture. Государство-участник считает, что, даже если такая угроза является реальной, она не подпадает под сферу охвата статьи З Конвенции, поскольку похищение не является пыткой.
She also denounced the arbitrary arrest and detention of several thousand persons by the Government as well as kidnapping and abducting civilians and security personnel, and other forms of human rights abuses and violations. Она также осудила произвольный арест и задержание правительством нескольких тысяч человек и захват и похищение гражданских лиц и персонала органов безопасности, а также другие формы ущемления и нарушения прав человека.
Covert or overt kidnapping by deception, abuse of confidence, use or threat to use violence, where there are no elements of the crime provided for in Article 218 of this Code - shall be punished by imprisonment for a term of two to five years. Тайное или открытое похищение человека путем обмана, злоупотребления доверием, насилия или угрозы применения насилия при отсутствии элементов преступления, предусмотренных статьей 218 настоящего Кодекса, - наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
I ran the numbers of the entire shipment of phones against cell calls made in the New York City metro area around the time of the Sonnenland kidnapping. Я просматривал номера телефонов из той партии в попытке отследить звонки, сделанные в районе метро когда было совершено похищение Сонненлэнд
Tell me what's going on, or I'll charge you with kidnapping! И что вы затевали? Учтите, я могу вас арестовать за похищение.
If it's serious, you let me know and me and my brothers will give you the best kidnapping job you've seen. Если всё серьёзно, дай мне знать - мы с братьями устроим первоклассное похищение, будь уверен!
They want to know what the kidnapping has to do with the CIA, and now what this dead boy has to do with CIA. Они хотят знать какое отношение имеет похищение к ЦРУ, и сейчас, какое отношение имеет мертвый мальчик к ЦРУ.
Acts of violence against representatives of a foreign State or an international organization and the kidnapping or holding of such persons against their will for the purpose of provoking international tension or hostilities are punishable by a term of imprisonment of between 5 and 15 years. Насильственные действия в отношении представителя иностранного государства или международной организации, похищение или лишение его свободы с целью провокации международных осложнений или войны - наказываются лишением свободы на срок от пяти до пятнадцати лет.
kidnapping is punished with a penalty of 3 to 12 years of imprisonment (Article 152 (2) of the Criminal Code). похищение наказуемо тюремным заключением на срок от З до 12 лет (пункт 2 статьи 152 Уголовного кодекса).
During this time, the kidnapping of British subjects as slaves, as well as the repatriation of escaped Bhutanese slaves, became major points of contention amid rising hostilities between Bhutan and British India. В это время похищение британских подданных, а также репатриация сбежавших бутанских рабов, стали основными спорными моментами на фоне роста военных противостояний между Бутаном и Британской Индией.
Tell me what's going on, or I'll charge you with kidnapping! Куда вы собирались идти? Объясните, или вас арестуют за похищение!
Poirot is called in to investigate the kidnapping of three-year-old Johnnie Waverly, the son of Marcus Waverly, from his home, Waverly Court in Surrey. Оригинальное название - The Adventure of Johnnie Waverly Пуаро приглашают расследовать похищение трёхлетнего Джонни Уэверли, сына Маркуса Уэверли, из их поместья в Суррее.
When young Mr. Tucker stops crying, it's going to be 11 years for manslaughter, 8 years for kidnapping. Когда мистер Такер перестанет плакать, он поучит 11 лет за непредумышленное, и 8 за похищение
and this Paula Powers kidnapping has got me so mad that I just had to call in and speak my mind. Похищение Полы Пауэрс разозлило меня настолько, что я должна была позвонить и выговориться.
The Ecuadorian Liberation Front claim responsibility for the kidnapping and are believed to have been paid their ransom by Eleanor Finch Фронт за Освобождение Эквадора взял на себя ответственность... за это похищение.
The hijacking and blowing up of aircraft and ships, the seizure of hostages and the kidnapping of individuals are clear evidence of the need to strengthen State cooperation for the eradication of these phenomena. Имевшие место угоны и взрывы воздушных и морских судов, захваты заложников и похищение людей делают очевидной необходимость усиления взаимодействия государств в целях ликвидации этого явления.