Look for the driver all you want, but for now, we have to assume this is a legitimate kidnapping. |
Если хотите, можете искать водителя, но пока что мы должны предполагать, что это действительно похищение. |
Decree No. 14-95 calls for the death penalty for the crime of abduction or kidnapping. |
Так, например, Указ 14-95 предусматривает вынесение смертного приговора за похищение или насильственное удержание. |
However, kidnapping and any other unlawful restriction of a person's liberty dictated by hope of gain or other considerations are considered criminally punishable acts. |
В то же время уголовно наказуемым деянием считается похищение человека или иное ограничение его свободы, незаконное и продиктованное корыстными или иными соображениями. |
From question 2: car theft; kidnapping; fraud; bribery/corruption |
Из вопроса 2: кража автомобилей; похищение людей; мошенничество; подкуп/коррупция |
She also stressed that organized crime, including trafficking in persons, kidnapping, extortion and financial crimes and corruption, jeopardized efforts to promote social and economic development. |
Она также подчеркнула, что организованная преступность, включая торговлю людьми, похищение людей, вымогательство, финансовые преступления и коррупцию, подрывает усилия, направленные на содействие социально-экономическому развитию. |
Mr. Echevarría indicated that during his judgeship he had dealt with high profile cases, such as kidnapping for ransom. |
Г-н Эчеваррия отметил, что после своего назначения судьей он рассматривал дела о тяжких преступлениях, таких, как похищение с целью получения выкупа. |
The ring leader was more often than not located outside of India, carrying out the kidnapping through associates within the country. |
Руководитель такой преступной сети, как правило, находится за пределами Индии, и похищение осуществляется через партнеров, находящихся в стране. |
Nevertheless, it was emphasized that legislation prohibiting the offence of kidnapping on its own did not cover all aspects of the problem of trafficking in persons. |
Тем не менее подчеркивалось, что законодательство, запрещающее похищение людей, само по себе не охватывает все аспекты проблемы торговли людьми. |
The scene was observed by a witness who reported it as a kidnapping to the same National Police emergency telephone number. |
Все это произошло на глазах одного свидетеля, который и сообщил о случившемся по специальному номеру в НП, квалифицировав произошедшее как похищение. |
(a) Terrorism and kidnapping; |
а) терроризм и похищение людей; |
Articles 164 and 165 of the new Penal Code stipulate that the kidnapping and trafficking of a pregnant woman are stated as aggravating circumstances. |
В статьях 164 и 165 нового Уголовного кодекса предусматривается, что похищение беременных женщин и торговля ими считаются уголовным преступлением, совершенным при отягчающих обстоятельствах. |
(a) Kidnapping for extortion, to demand ransom, influence business decisions or obtain commercial advantage; |
а) похищение с целью вымогательства, выкупа, воздействия на предпринимательские решения или получения коммерческого преимущества; |
(e) Kidnapping for political or ideological purposes; |
ё) похищение в политических или идеологических целях; |
In Trinidad and Tobago, serious crime, including relatively rare crime such as kidnapping, increased rapidly between 1998 and 2002. |
В Тринидаде и Тобаго за период 1998 - 2002 годов резко возросло число серьезных преступлений, в том числе таких сравнительно редких, как похищение детей. |
20 for kidnapping for purposes of exploitation |
20 за похищение человека с целью эксплуатации |
For instance, using the term "kidnapping" alone is inappropriate, as it refers only to a certain type of illegal abduction. |
Например, использование только одного термина "похищение с целью получения выкупа" является неприемлемым, поскольку оно относится лишь к определенному типу незаконного похищения. |
Exactions against the population attributed to the FNL, such as looting, extortion, ambushes, kidnappings and robbery, are still taking place. |
По-прежнему продолжаются приписываемые НСО акты насилия по отношению к местному населению, включая грабежи, вымогательства, засады, похищение людей и ограбления. |
Unlawful conveyance of migrants, piracy or kidnapping; |
незаконное перемещение мигрантов, пиратство или похищение людей; |
The kidnapping of Egyptian and European tourists from tourism sites in Southern Egypt in September 2008 |
похищение египетских и европейских туристов с туристических объектов в Южном Египте в сентябре 2008 года. |
Violent and fraudulent kidnapping - Article 395 P.C. |
Насильственное и мошенническое похищение детей - статья 395 УК |
This man will go to any length to get what he wants, including kidnapping children. |
Этот человек пойдёт на всё ради того, что ему нужно, даже на похищение детей. |
We have petty thefts, an occasional fight, but kidnapping? |
У нас есть мелкое воровство, случайные драки, но похищение? |
"Am I somehow responsible for the kidnapping?" |
Я каким-то боком в ответе за похищение детей? |
That's what I thought, too, but if you were doing your job, she would have gone to prison for kidnapping. |
Я тоже так подумала, но если бы вы выполняли свою работу, то ее должны были посадить в тюрьму за похищение. |
Now, these kidnappings are tragic, but 99% of them have nothing to do with Fringe division. |
Похищение - это трагедия для семьи, но в 99% случаях это не имеет никакого отношения к подразделению Грань. |