a kidnapping gone wrong. |
похищение пошло не так. |
It's a classic kidnapping. |
Это - классическое похищение. |
Armed kidnapping... unlawful confinement... |
Вооруженное похищение... Незаконное заключение... |
Kidnapping went like a dream. |
Похищение прошло как по маслу. |
Maybe a kidnapping gone bad? |
Может похищение пошло не по сценарию? |
It's kidnapping, Wade! |
Это похищение, Уэйд! |
Kidnapping, brutality, abuse. |
Похищение, жестокое обращение. |
Kidnapping, for starters. |
Для начала, похищение. |
Angela faked her own kidnapping? |
Анджела подделала собственное похищение? |
It was more like a kidnapping. |
Больше было похоже на похищение. |
And kidnapping is a Bureau matter. |
Похищение это уже дело Бюро. |
Double kidnapping, suicide? |
Двойное похищение, самоубийство? |
Major, this is kidnapping. |
Майор, это похищение. |
Kidnapping is against the law. |
Похищение и так запрещено законом. |
You were planning their kidnapping! |
Ты планировала их похищение! |
Isn't there a kidnapping? |
Вы сказали, будет похищение? |
Kidnapping... high value. |
Похищение... очень ценного человека. |
GWEN: And now kidnapping. |
А теперь и похищение людей. |
We have another kidnapping. |
У нас еще одно похищение. |
We looking at a kidnapping? |
Мы считаем, что это похищение? |
It's not a kidnapping. |
Это не похищение! Чёрт! |
You're wanted for kidnapping. |
Вас разыскивают за похищение. |
Kidnapping (art.); |
похищение людей (статья 160); |
Pita's kidnapping, her death. |
Похищение Питы, ее смерть. |
How is it kidnapping? |
Какое же это похищение? |