Английский - русский
Перевод слова Kidnaping
Вариант перевода Похищение

Примеры в контексте "Kidnaping - Похищение"

Все варианты переводов "Kidnaping":
Примеры: Kidnaping - Похищение
Now, these kidnappings are tragic, but 99% of them have nothing to do with Fringe division. Похищение это ужасно... но 99% похищений никак не связаны с подразделением "За Гранью".
Peter Bishop act of '91 says every kidnapping gets treated like a possible fringe event. "Акт Питера Бишопа" 91 года гласит, что каждое похищение ребёнка находится под управлением подразделения За Гранью.
In Mexico, kidnapping is a thriving business, which is part of why we live here when my factories are there. В Мексике похищение детей процветающий бизнес, Это одна из причин мы живем здесь, когда мои заводы там.
Your wife is staging this kidnapping to take your $ 10 million. Ваша жена разыграла похищение, чтобы получить 1 0 миллионов долларов!
Kidnapping me is one thing, but you killed Cleveland. Моё похищение - это ладно, но ты убил Кливленда!
So you think the kidnapping was a setup? Так, Вы предполагаете, что похищение было западней?
Kids like Kaden running drugs, innocent people shot in their beds, and we can't even get Ellis banged up for kidnapping a child. Дети продают наркотики, невинных людей стреляют в своих постелях, а мы даже не можем засадить Эллиса за похищение ребенка.
If I am understanding this correctly, you actually had the man responsible for Nasir's kidnapping in your custody and then you let him get away. Если я всё правильно понимаю, у вас под арестом был человек, ответственный за похищение доктора Насир и вы позволили ему уйти.
Foil the kidnapping, catch Fletcher, and give him the third degree. Сорвем похищение, схватим Флетчера и заставим рассказать всё, что он знает.
I mean, right now you could probably plea bargain it down to kidnapping or forced labor or something. Но сейчас ты ещё можешь договориться с ними об осуждениии за похищение, принуждении к труду или вроде того.
Kidnapping my innocent daughters and corrupting them! Похищение моих невинных дочерей и развращение их!
What if it's not just a kidnapping? А что, если это не просто похищение?
What if it's not a kidnapping? А что, если это не просто похищение?
But first I'll tell him I'm going to turn him in for kidnapping... Но сначала я ему скажу, что я на него донесу за похищение человека...
Of course, Felix is on every terrorist watch list for funneling money to the kinds of people who see kidnapping as a business. Конечно же, Феликс есть во всех рассылках по терроризму, если он переводит деньги тем, для кого похищение - это бизнес.
Could someone stamp my Frequent Kidnapping Card? А бонус мне положен за очередное похищение?
Should I fake my own kidnapping? Мне что, сымитировать свое похищение?
If we find any evidence that Theo was inside, you're on the hook for first-degree kidnapping. Если мы найдем улики, указывающие, что Тео был внутри, вы на крючке за похищение 1 степени.
Kidnapping is my special area, but only a small part of it. Похищение детей - по моей части, но это лишь малая доля моих умений.
I'm just saying if this is a kidnapping, you should know we're not worth anything. Я только говорю, если это похищение, Вы должны знать, что мы ничего не стоим.
It was a faked kidnapping, which you'd say, Это было подстроенное похищение, которое, как вы бы сказали:
The last thing I wanted to get mixed up in is a kidnapping, even one as phony as a three-dollar bill. Последнее, чего мне хотелось - это ввязаться в похищение, даже такое фальшивое, как трёхдолларовая купюра.
A case in point was the reform of the Penal Code in July 1995, instituting the death penalty for new cases of kidnapping. Показательна в этом отношении реформа уголовного кодекса, в соответствии с которой в июле 1995 года была предусмотрена смертная казнь за похищение человека.
It has already been clarified and it is reiterated that the kidnapping and tragic murder of Jalil Andrabi was not a custodial death. З. Как уже уточнялось и повторяется еще раз, похищение и трагическая смерть Джалила Андраби не связаны с пребыванием под стражей.
Have you ever been arrested for kidnapping, 620? Вас когда-либо арестовывали за похищение людей, номер 620?